| We circle the wagons, tell a select few about the threat. | Окружим оба лагеря, расскажем нескольким об угрозе. |
| I just taught him a few words. | Я просто обучила его нескольким словам. |
| I showed it to a few of my colleagues, and they agreed. | Я показала ее нескольким коллегам, и они согласились. |
| It was recorded and mailed to a few judges. | Это записали на камеру и отправили нескольким судьям. |
| We started at one year, and now we're at a few years. | Мы начали с года, а теперь перешли к нескольким годам. |
| The President of the Economic and Social Council welcomed participants to the meeting and highlighted a few substantive points under each of the selected themes. | Председатель ЭКОСОС приветствовал участников совещания и привлек внимание к нескольким существенным моментам в рамках каждой выбранной темы. |
| I would like to draw attention to a few particular cases that will continue to occupy the Council in the coming year. | Я хотел бы привлечь внимание к нескольким конкретным вопросам, которые Совет будет продолжать рассматривать и в следующем году. |
| Despite the proliferation of categories of admission, a few major categories can encompass most of them. | Несмотря на разнообразие категорий приема, их можно свести к нескольким основным. |
| The Gambia is amongst the few countries in the developing world that have made notable efforts to empower women politically. | Гамбия относится к тем нескольким развивающимся странам мира, где прилагаются заметные усилия по повышению политической значимости женщин. |
| The lawyer who was project leader, a lawyer, of EPAC is still working on a few ongoing cases. | Руководитель проекта, юрист, продолжает работу по нескольким текущим делам. |
| The Nepalese Army indicated that it was investigating the cases and provided information on a few individuals. | Непальская армия сообщила, что она расследует указанные случаи и предоставила информацию по нескольким лицам. |
| Although progress had been made, it was regrettable that disagreement on a few outstanding issues had stalled the finalization of the text. | Хотя некоторый прогресс налицо, приходится сожалеть о том, что разногласия по нескольким нерешенным вопросам тормозят процесс доработки текста. |
| This is especially noticeable based on the example of the few old songs that have acquired new sounding here. | Особенно это заметно по нескольким старым песням, которые обрели здесь новое звучание. |
| Therefore, the raw data concerning a certain phenomenon are often summarized in a few bits from each sensor. | Поэтому сырые данные, касающиеся определённого явления, часто приводятся к нескольким битам для каждого датчика. |
| Only a few Frenchmen, including the Duke of Anjou, escaped. | Только нескольким французам, включая самого Алансона, удалось бежать. |
| The Norwegian Lundehund was bred to hunt puffins and only saved from extinction due to a few remaining dogs in Lofoten. | Норвежский лундехунд выведен для охоты на тупиков и спасен от вымирания только благодаря нескольким собакам, проживающим на Лофотене. |
| With him for a father, she learned a few tricks. | От отца она научилась нескольким трюкам. |
| Evidence from a few countries indicates that dietary quality and diversity are major issues. | Согласно имеющимся по нескольким странам данным, обеспечение высокого качества и разнообразия продуктов питания является серьезной проблемой. |
| Probably a few other things, too. | Может, нескольким другим вещам тоже. |
| I'll tip off a few discreet journalists and handle the rest. | Я сообщу нескольким умным журналистам и пойдем отдыхать. |
| A few of the ones who left might have been... coerced. | Нескольким из тех, кто ушел по... принуждению. |
| Because I could call a few people and ruin your life. | Я могу позвонить нескольким ребятам и разрушить твою жизнь. |
| You have to learn a few tricks, if To create complex worlds. | Вы должны научиться нескольким фокусам, чтобы создавать сложные миры. |
| He called his daughter in Canada once a week, the odd call to a few friends. | Раз в неделю он звонил дочери в Канаду. остальные звонки нескольким друзьям. |
| Indeed, it is thanks to a few thinkers and activists that states have gradually moved away from age-old tenets. | Действительно, именно благодаря нескольким мыслителям и активистам, государства постепенно отошли от старых принципов. |