Английский - русский
Перевод слова Fertility
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Fertility - Рождаемость"

Примеры: Fertility - Рождаемость
Indirect policies are those that, while not aimed at influencing fertility, nevertheless change the incentive structure influencing parental decisions on the number of children desired. Косвенные стратегии - это такие стратегии, которые, не преследуя цели повлиять на рождаемость, тем не менее приводят к изменению модели стимулов, влияющих на решения родителей относительно желаемого числа детей.
Many countries where fertility has declined significantly have benefited because having fewer children has made it possible to invest more in productive activities and in the education and health of the young. Многие страны, где рождаемость снизилась значительно, благодаря тому, что детей рожать стали меньше, получили возможность направлять больше средств на продуктивную деятельность, а также на цели образования и охраны здоровья молодежи.
However, in some countries, unwanted and excess fertility has been found to reduce children's educational attainment, and for adolescent girls, pregnancy often leads to dropping out of school. Однако, как было установлено, в некоторых странах нежелательные роды и чрезмерно высокая рождаемость являются причиной снижения уровня образования детей, а в случае девочек вынуждают их из-за беременности часто бросать школу.
Intermediate fertility is taken to mean a rate ranging from 1.0 to 1.5 daughters per woman, implying that the next generation will increase by at most 50 per cent. Средняя рождаемость наблюдается в том случае, если нетто-коэффициент воспроизводства составляет от 1,0 до 1,5 дочери на одну женщину, что означает увеличение численности следующего поколения на более чем 50 процентов.
In the Americas, only Bolivia (Plurinational State of), Guatemala, Haiti, Honduras and French Guiana have high fertility levels. В Северной и Южной Америке высокая рождаемость отмечается только в Боливии (Многонациональное Государство), Гаити, Гватемале, Гондурасе и Французской Гвиане.
Bearing in mind the uncertainties discussed above, six different projection scenarios were prepared, five of which differ only with respect to the path that future fertility is assumed to take. С учетом обсуждавшихся выше факторов неопределенности были подготовлены шесть различных сценариев прогноза, пять из которых различаются лишь в плане того пути, по которому пойдет рождаемость.
In contrast, Northern America, whose current fertility is close to replacement level, would experience continued though moderate population growth fuelled by a combination of population momentum, continued immigration and increasing longevity. Напротив, в Северной Америке, где на сегодняшний день рождаемость близка к уровню воспроизводства, будет наблюдаться продолжительный, хотя и умеренный, прирост населения, которому будет способствовать совокупность таких факторов, как демографический импульс, продолжение иммиграции и рост продолжительности жизни.
At that point, because the fertility of every country is projected to remain below replacement level for a century, the medium scenario produces a declining world population that reaches a minimum at 7.9 billion in 2195. С этого момента, поскольку, согласно прогнозу, в течение одного века во всех странах рождаемость будет держаться ниже уровня воспроизводства, по сценарию средней рождаемости можно прогнозировать снижение численности населения мира, которая в 2195 году достигнет нижней отметки в 7,9 миллиарда.
To achieve such moderate population increases, all populous developing countries would have to reduce their fertility to below-replacement level and maintain it below replacement for a lengthy period. Для достижения такого умеренного роста населения всем густонаселенным развивающимся странам придется снизить рождаемость до уровня ниже уровня воспроизводства и удерживать ее на этом уровне в течение длительного периода времени.
In the medium scenario, the world population peaks at 9.4 billion in 2070 and then declines because the fertility of all countries is assumed to reach below-replacement level and remain at that level for a century. При среднем сценарии численность мирового народонаселения достигнет своего пика на уровне 9,4 млрд. человек в 2070 году, а затем сократится, поскольку предполагается, что рождаемость во всех странах на целое столетие опустится ниже уровня воспроизводства.
In the report, it was noted that fertility had declined in almost all the countries of the world but that the timing and speed of the decline varied considerably. В докладе отмечалось, что рождаемость снизилась почти во всех странах мира, но что сроки и темпы этого снижения существенно различались между ними.
Declining fertility had induced beneficial changes in the age distribution of the population and had ushered in a period when the number of potential workers grew faster than the number of dependants. Снижающаяся рождаемость вызвала благоприятные изменения в распределении населения по возрастным группам и возвестила о наступлении периода, когда количество потенциальных работников росло быстрее, чем число иждивенцев.
If fertility were to remain about half a child above the levels projected in the medium variant, world population would reach 10.5 billion by 2050. Если рождаемость сохранится на уровне около 0,5 ребенка выше уровней, прогнозируемых по среднему варианту, то численность населения мира к 2050 году достигнет 10,5 миллиарда человек.
Factors such as demography, environment, population, fertility, ageing and social development are ultimately influenced by family behaviour and the decisions taken within the family. Поведение семьи и решения, принимаемые в рамках семьи, в конечном итоге оказывают влияние на такие факторы, как демография, окружающая среда, население, рождаемость, старение населения и социальное развитие.
As part of its task of producing and disseminating timely estimates of the determinants of fertility, the Population Division produced two wallcharts and three data sets on CD-ROM. В рамках реализации своей задачи подготовки и распространения результатов своевременных оценок факторов, определяющих рождаемость, Отдел народонаселения подготовил две настенные диаграммы и представил три подборки данных на КД-ПЗУ.
The majority of developing countries, which experienced rapid population growth after 1950 when mortality decreased long before their fertility began to decline, are grappling today with the challenge of providing decent employment for their rapidly growing populations of working age. Большинство развивающихся стран, где после 1950 года, когда уровень смертности снизился задолго до того, как начала снижаться рождаемость, отмечались высокие темпы роста численности населения, сегодня сталкиваются со сложной задачей обеспечения достойной работой свое быстро растущее население, вступающее в трудоспособный возраст.
The decreasing dependency ratios that arise when fertility decreases have contributed to the rise in per capita income and economic growth in countries as diverse as China, Egypt, Ireland, Japan, Sweden or the United States of America. Сокращение показателя иждивенческой нагрузки, которая увеличивается, когда рождаемость снижается, способствовало росту подушевого дохода и экономическому росту в таких разных странах, как Египет, Ирландия, Китай, Соединенные Штаты Америки, Швеция и Япония.
These guidelines could build on the work carried out within the research community and should take into account the different levels of availability and quality of information on the different components of population change (fertility, mortality and international migration). Такие руководящие принципы можно было бы разработать на основе результатов работы международного сообщества и отразить в них различные уровни наличия и качества информации по разным компонентам демографической динамики (рождаемость, смертность и международная миграция).
The system includes 52 indicators in the following subject areas: population; fertility and mortality; territorial distribution and internal migration; formal education; culture; socio-economic characteristics; housing and basic sanitation; and households and families. Разработано 52 показателя по следующим тематическим областям: народонаселение; рождаемость и смертность; географическое распределение и внутренняя миграция; формальное образование; культура; социально-экономические особенности; жилищные и базовые санитарные условия; жилье и семья.
The global consultation involves an ongoing e-consultation on population dynamics, including focused discussions on high fertility and population growth, low fertility and population ageing, internal and international migration, and urbanization, as well as a series of face-to-face consultations. Проводимые глобальные консультации предусматривают непрестанное электронное общение по вопросам динамики народонаселения, в том числе целенаправленное обсуждение таких тем, как высокая рождаемость и рост численности населения, низкая рождаемость и старение населения, внутренняя и международная миграция, а также урбанизация, и серию очных встреч.
Since the number of scenarios that can be presented to the public is limited, Eurostat had so far released the combinations of high life expectancy and high fertility and low life expectancy and low fertility. Поскольку число сценариев, которые могут быть представлены общественности, является ограниченным, Евростат в настоящее время опубликовал комбинации "Высокая ожидаемая продолжительность жизни и высокая рождаемость" и "Низкая продолжительность жизни и низкая рождаемость".
The ageing populations and declining birth rates in developed countries against the young populations and relatively high fertility rates in developing countries will inevitably lead to large labour supply and demand pressures everywhere. Старение населения и сокращающаяся рождаемость в развитых странах наряду с молодым населением и относительно высокой фертильностью в развивающихся странах неизбежно повсюду приведут к значительному росту предложения на рынке труда и напряженности спроса.
Indeed, Latin America has the second highest adolescent fertility rate in the world, after sub-Saharan Africa, and secondary school enrolment does not have the same impact on youth fertility in Latin America as it does in other regions. Так, в Латинской Америке отмечается второй после Субсахарской Африки показатель рождения детей подростками, и охват средним школьным образованием не оказывает такого же влияния на рождаемость среди молодежи в Латинской Америке, как это происходит в других регионах.
While the interaction between the rate of abortion and the use of modern contraception is affected by other conditions, such as fertility aspirations, when fertility rates are held constant over time, increased use of effective modern contraception corresponds to a reduction in the rate of abortions. Хотя на корреляцию между распространенностью абортов и использованием современных средств контрацепции влияют и другие факторы, такие как ожидаемая рождаемость, когда коэффициенты рождаемости остаются постоянными на протяжении времени, расширение масштабов применения эффективных современных средств контрацепции согласуется с уменьшением количества абортов[259].
However, in the other countries from those regions fertility decreased much less - typically from 0.4 birth per woman in Middle Africa to 1.0 birth per woman in Western Africa; and Somalia and Uganda have not yet recorded any fertility decline. Однако в других странах этих регионов рождаемость сократилась гораздо меньше - как правило, от 0,4 рождений на одну женщину в средней части Африки до 1,0 рождения на одну женщину в западной части Африки; а в Сомали и Уганде сокращение рождаемости пока не отмечается.