Английский - русский
Перевод слова Fertility
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Fertility - Рождаемость"

Примеры: Fertility - Рождаемость
Morbidity, mortality, fertility and reproductive health Заболеваемость, смертность, рождаемость и репродуктивное здоровье
During the last decade, fertility has decreased to levels below replacement in 13 countries and areas from the less developed regions, including China. В течение последнего десятилетия рождаемость сократилась до уровня, ниже необходимого для замещения поколений, в 13 странах и районах наименее развитых регионов, в том числе Китая.
Why fertility should became a matter of public concern in Romania Почему рождаемость становится государственной проблемой в Румынии
In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. В Египте и Марокко рождаемость также сократилась до уровней ниже 5,0, а в Тунисе этот показатель составлял в 1992 году всего 3,3.
In recent years, there has been a proliferation of specialized surveys concerned with very specific issues, such as fertility, infant and child mortality, reproductive health and morbidity. В последние годы широкое распространение получило проведение специализированных обследований для изучения весьма конкретных вопросов, таких как рождаемость, младенческая и детская смертность, репродуктивное здоровье и заболеваемость.
Comparisons with earlier data show that fertility has fallen among all education groups, including among women with no education. Сравнение с полученными ранее данными показывает, что рождаемость сократилась во всех образовательных группах, в том числе и у необразованных женщин.
However, in other countries, where fertility has already fallen to moderate or low levels, demography will be a lesser factor. В то же время в других странах, где рождаемость уже снизилась до среднего или низкого уровня, демография будет менее существенным фактором.
The remaining countries of the world, with a combined population of about three and a half billion persons, experience total fertility levels above replacement level. В остальных странах мира, совокупная численность населения которых составляет около 3,5 млрд. человек, общая рождаемость превышает уровень воспроизводства.
The majority of countries in the Eastern and Central Europe region faced a very different kind of challenge: total fertility rates that fell below replacement levels. С совершенно иной проблемой сталкивается большинство стран региона Восточной и Центральной Европы, где рождаемость упала ниже уровня, необходимого для воспроизводства населения.
The fertility rate has declined substantially in Paraguay, especially in the past six years, although the level continues to rise in some population subgroups. Рождаемость в Парагвае существенно снизилась, особенно за последние шесть лет, хотя по определенным подгруппам населения ее уровень по-прежнему является высоким.
For most countries, fertility reaches 2.35 children per woman by the period 2045 to 2050 in the high variant. По сценарию, в который заложены высокие темпы роста, в большинстве стран к 2045-2050 годам рождаемость достигнет 2,35 ребенка на женщину.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
In Egypt, for example, fertility rates declined from 4.8 to 2.9 children per woman in the last 15 years. Например, в Египте за последние 15 лет рождаемость упала с 4.8 до 2.9 детей на одну женщину.
As countries' populations age and their fertility rates collapse, more migration will be necessary to ensure economic competitiveness and finance pension and health-care systems. По мере того как население стран стареет и их рождаемость падает, возникнет необходимость в большей миграции, чтобы обеспечить конкурентоспособность экономики и профинансировать системы пенсионного обеспечения и здравоохранения.
The Population Division undertook a review of the research literature on the impact on fertility of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome epidemic. Отдел народонаселения провел обзор научной литературы о последствиях эпидемии распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита на рождаемость.
An area of considerable import for future policy-making is the demographic gap emerging between the wealthy countries with declining fertility and poorer countries with continued population growth. Одним из факторов, имеющих существенное значение для разработки будущей политики, является возникающий демографический разрыв между богатыми странами, где рождаемость падает, и бедными странами, где продолжается рост населения.
In societies where consensual unions are not condoned and therefore do not substitute for marriage, the high percentage of women who remain single is a major factor contributing to low fertility. В обществах, в которых гражданские союзы не поощряются и, следовательно, не заменяют собой брак, высокий процент женщин, не состоящих в браке, является одним из основных факторов, обусловливающих низкую рождаемость.
Conversely, with constant mortality and zero international migration, fertility that stays below replacement level eventually leads to a decreasing population. И наоборот: если смертность будет неизменной, а международная миграция - нулевой, рождаемость ниже отметки, обеспечивающей воспроизводство населения, в конечном итоге спровоцирует демографический спад.
Thus, even assuming higher fertility and the continuation of moderate population growth, population ageing seems inevitable. Таким образом, даже если предположить, что рождаемость повысится и умеренный рост численности населения продолжится, то старение населения все равно представляется неизбежным.
Of the 39 countries that consider fertility too low, 27 were in Europe and 9 in Asia. Из 39 стран, в которых рождаемость считалась слишком низкой, 27 расположены в Европе, а 9 - в Азии.
The "medium scenario" assumes that future fertility follows a path informed by the past experience of countries at different stages of development. Сценарий «средней рождаемости» предполагает, что в будущем рождаемость пойдет по пути, подсказанному прошлым опытом стран на различных стадиях развития.
The focus of this session of the Commission on Population and Development on fertility, reproductive health and development is timely. Крайне своевременно в центре внимания нынешней сессии Комиссии по народонаселению и развитию оказались такие проблемы, как рождаемость, репродуктивное здоровье и развитие.
The 2003 General Population and Housing Census data indicate that the fertility rate among Comorian women remains high, although lower than those of past censuses. Данные ВПНЖ 2003 года свидетельствуют о том, что рождаемость среди коморских женщин по-прежнему является высокой, хотя в ходе проведенных обследований была отмечена тенденция к ее относительному снижению.
Delaying marriage until age 18 or later and improving the educational attainment of girls and young women were measures that could delay marriage and reduce adolescent fertility. Отсрочка брака до 18-летнего или более позднего возраста и повышение уровня образования девочек и молодых женщин относятся к числу мер, которые могут замедлить вступление в брак и сократить рождаемость среди подростков.
With the exception of Oromia, Somali and SNNP, fertility levels in the other regions are less than the national average. За исключением Оромии, Сомали и ШНННЮ рождаемость в остальных регионах ниже среднего показателя по стране.