Английский - русский
Перевод слова Fertility
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Fertility - Рождаемость"

Примеры: Fertility - Рождаемость
The median age is higher in countries that have been experiencing low fertility for a long time. Значение медианы возрастного состава выше в тех странах, в которых в течение длительного времени сохранялась низкая рождаемость.
Countries where fertility remains high and has declined only moderately will experience the slowest population ageing. Наиболее медленными темпами демографическое старение будет происходить в странах, в которых рождаемость остается высокой или снизилась лишь незначительно.
After that transition period, fertility is assumed to increase linearly at a rate of 0.05 children per woman per quinquennium. После переходного периода рождаемость, предположительно, будет линейно возрастать на 0,05 ребенка на женщину за пять лет.
The fertility rate currently stands at about 1.8 children per woman. В настоящее время рождаемость несколько выросла приблизительно до уровня 1,8 ребенка.
During the same period the total fertility rate has fallen from 5.6 to 4.6 per woman of the reproductive age. За тот же период общая рождаемость сократилась с 5,6 до 4,6 на женщину детородного возраста.
His work has focused on population and development, reproductive health and fertility, family change, immigration and refugees. Его исследования посвящены таким темам, как репродуктивное здоровье и рождаемость, динамика семьи, иммиграция и беженцы.
Total fertility rate (women aged 15 - 49 years) Общая рождаемость (для женщин в возрасте 15 - 49 лет)
High fertility among the poor can contribute to the intergenerational reproduction of poverty. Высокая рождаемость среди неимущих слоев населения может способствовать воспроизводству нищеты в последующих поколениях.
Figure III Total fertility versus contraceptive prevalence in developing regions, 1985-2005 Общая рождаемость в сопоставлении с использованием противозачаточных средств в развивающихся регионах, 1985 - 2005 годы
Most countries, both developed and developing, have experienced significant reductions in fertility as contraceptive use has increased. В большинстве стран, как развитых, так и развивающихся, в связи с расширением масштабов использования противозачаточных средств рождаемость существенно снижается.
But high fertility rates are outpacing the capacity of economies to generate jobs. Однако высокая рождаемость превосходит возможности стран создавать рабочие места.
The Fund supports the training of a regional network of journalists on population issues, including low fertility and ageing. Фонд содействует организации для региональной сети журналистов обучения по демографическим вопросам, включая низкую рождаемость и старение.
Among the developed areas, fertility declined from already low levels in Europe to 1.4 children per woman, while in Northern America fertility increased from 1.9 children per woman in 1985-1990 to 2.0 children per woman in 1995-2000. Среди развитых районов рождаемость снизилась с и без того низких уровней в Европе до 1,4 ребенка на женщину, в то время как в Северной Америке рождаемость возросла с 1,9 ребенка на женщину в 1985 - 1990 годах до 2,0 ребенка на женщину в 1995 - 2000 годах.
In populations where significant fertility occurs at younger ages, the lower limit should be adjusted accordingly. В странах, где наблюдается высокая рождаемость среди женщин младших возрастов, указанный возрастной предел должен быть скорректирован соответствующим образом.
The indigenous population is also characterized by high fertility rates and short intervals between pregnancies. Точно так же, для коренного населения характерны высокие показатели фертильности и частая рождаемость.
During the 1990s the population environment worsened, and important demographic indicators - the marriage, fertility and birth rates - declined. В 90х годах демографическая ситуация ухудшилась, и произошло снижение важных демографических показателей (число браков, фертильность и рождаемость).
Moreover, the fertility rate among adolescents remained high. Кроме того, продолжает увеличиваться рождаемость среди подростков.
The experts examined recent fertility trends in those countries, determinants of below-replacement fertility, future expectations for fertility, consequences of sustained below-replacement fertility, and policy and programme options. Специалисты изучили актуальные тенденции изменения рождаемости в этих странах, факторы, обусловливающие не обеспечивающую воспроизводство рождаемость, прогнозы рождаемости, последствия сохранения не обеспечивающей воспроизводство рождаемости и варианты политики и программ.
Since 1970, fertility dropped more in developing countries than in developed countries, because fertility levels were higher in the former. С 1970 года рождаемость в большей степени снизилась в развивающихся, нежели в развитых странах, поскольку уровни рождаемости в первых были изначально выше.
After the 1994 Cairo Conference, fertility fell in most major areas of the world, with the notable exception of Europe, where fertility levels rebounded slightly in a number of countries. После Каирской конференции 1994 года рождаемость упала в большинстве крупных регионов мира, за исключением Европы, где в ряде стран уровень рождаемости вновь немного поднялся.
This is also reflected in reproductive health outcomes with the poorest groups having the highest levels of fertility, including adolescent fertility, and infant and child mortality. Это нашло также отражение в общих результатах в области охраны репродуктивного здоровья - самые малоимущие группы имеют самые высокие показатели рождаемости, включая рождаемость среди подростков, и самую высокую младенческую и детскую смертность.
The past 50 years witnessed a remarkable reduction of fertility levels in the less developed regions, with total fertility falling from 6 to 3 children per woman. В последние 50 лет наблюдалось заметное сокращение уровней рождаемости в менее развитых регионах, где общая рождаемость снизилась с 6 до 3 детей на одну женщину.
Although most developing countries are far advanced in the transition from high to low fertility, some developing countries, mainly in Africa, still exhibit high fertility. Хотя большинство развивающихся стран находится на переходном этапе от высокого к низкому уровню рождаемости, в некоторых развивающихся странах, главным образом в Африке, по-прежнему отмечается высокая рождаемость.
When a country's recent fertility trends deviate considerably from those consistent with the models, fertility is projected over an initial period of 5 or 10 years in such a way as to ensure that it follows recent experience. В тех случаях, когда последние тенденции рождаемости в той или иной стране значительно расходятся с тенденциями, выведенными по этим моделям, рождаемость прогнозируется на начальный период в 5 или 10 лет таким образом, чтобы она отражала ситуацию последнего времени.
For countries where total fertility was below 1.85 children per woman in 2005-2010, it is assumed that, over the first 5 or 10 years of the projection period, fertility will follow the recently observed trends in each country. Для стран с суммарным коэффициентом рождаемости в 2005 - 2010 годах ниже 1,85 ребенка на женщину предполагается, что в течение первых 5 или 10 лет прогнозного периода рождаемость будет следовать последним отмеченным тенденциям в каждой стране.