Английский - русский
Перевод слова Fertility
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Fertility - Рождаемость"

Примеры: Fertility - Рождаемость
Thus, countries whose fertility is currently very low need not reach a level of 1.85 children per woman by 2050. Таким образом, страны, в которых в настоящее время рождаемость очень низкая, необязательно достигнут уровня 1,85 ребенка на женщину к 2050 году.
B. Gender, migration and fertility В. Гендер, миграция и рождаемость
Countries with declining fertility and increasing longevity rates have ageing populations, with implications for sustaining growth, keeping pension systems viable and guaranteeing decent living conditions for older persons. В странах, в которых рождаемость снижается, а продолжительность жизни увеличивается, идет процесс старения населения с соответствующими последствиями для устойчивого экономического роста, жизнеспособности пенсионной системы и гарантий обеспечения достойных условий жизни для пожилых людей.
The following factors influence the size and structure of the population: fertility, mortality and migration. Факторами, оказывающими влияние на численность и структуру населения, являются: рождаемость, смертность и миграция населения.
High fertility is associated with the persistence of poverty within countries because low-income groups generally have higher natural increase than high-income groups. Высокая рождаемость ассоциируется с распространением нищеты в странах, поскольку группы населения с низким доходом как правило характеризуются более высокими темпами естественного прироста, чем группы с высоким доходом.
The topics covered include population size and growth, fertility and contraception, mortality, international migration, population ageing and urbanization. Рассматриваемые темы охватывают численность и темпы роста населения, рождаемость и использование противозачаточных средств, смертность, международную миграцию, старение населения и урбанизацию.
As mentioned, the total fertility rate has dramatically dropped during the transition period and at present stands at 2.26 children per woman, on average. Как отмечалось выше, в течение переходного периода общая рождаемость резко снизилась и в настоящее время коэффициент фертильности составляет в среднем 2,26 ребенка на одну женщину.
Combined with lower fertility, the effect is to increase the proportion of older persons in the population. Если учесть, что при этом снизилась рождаемость, то в результате доля лиц старших возрастов в структуре населения увеличилась.
Concern has been expressed that the low fertility experienced in many countries could be directly related to difficulties in reconciling work and family life. Высказывалось мнение, что наблюдаемая во многих странах низкая рождаемость может быть непосредственно связана с трудностью сочетания трудовой деятельности с семейной жизнью.
However, countries in Africa with still relatively high fertility and mortality have an uncertain demographic future: their population might increase much more than predicted by the high variant of the deterministic projections. Между тем у африканских стран, где рождаемость и смертность до сих пор относительно высоки, демографическое будущее неопределенно: численность их населения может вырасти гораздо значительнее, чем в детерминистских прогнозах по верхнему варианту.
Each MDG is affected by human reproduction and none can be achieved unless women have the right and means to control their own fertility. На выполнение каждой ЦРТ влияет рождаемость, и ни одну из них нельзя достигнуть, пока у женщин не будет права на контроль рождаемости и средств такого контроля.
Age specific fertility rate per 1000 women, 1990 - 2006 Рождаемость по возрастным группам матери на 1000 женщин, 1990-2006 годы
In the early stage of urbanization, fertility often remains high because of the critical child-bearing age of the migrants and their "traditional" high fertility rate of rural areas, and then decreases as does the fertility of later migrants. На начальной стадии урбанизации рождаемость зачастую остается на высоком уровне из-за критического репродуктивного возраста мигрантов и "традиционной" высокой рождаемости в сельских районах, затем постепенно сокращается, так же, как и рождаемость среди более поздних мигрантов.
In the low scenario, fertility is at first set to be half a child below the fertility of the medium scenario but after 2050 it rises to be about a quarter of a child below the fertility of that scenario and maintains the difference until 2300. По сценарию низкой рождаемости в начале прогнозного периода рождаемость на 0,5 ребенка ниже, чем по сценарию средней рождаемости, а после 2050 года она увеличивается и становится на 0,25 ребенка ниже рождаемости по сценарию среднего уровня, и такое соотношение сохраняется до 2300 года.
In the Russian Federation, UNFPA supports the Family and Fertility Survey and research studies on demographic issues, including low fertility and the resulting ageing of the population. В Российской Федерации ЮНФПА помог провести обследование по вопросам семьи и рождаемости и научный анализ демографических вопросов, включая вопрос о том, как низкая рождаемость влияет на старение населения.
Although fertility has fallen in Africa, the decline began from a higher initial level, and the pace of decline has been slower than in other major areas. Хотя в Африке рождаемость упала, это падение началось с более высокого первоначального уровня и происходило более медленными темпами, чем в других крупных регионах.
Over this period, fertility in countries of Asia, Oceania and Latin America and the Caribbean has continued to decline towards or below replacement level. За рассматриваемый период рождаемость в странах Азии, Океании и Латинской Америки и Карибского бассейна продолжала опускаться до или ниже уровня, необходимого для воспроизводства населения.
It also includes low-paid, lower-skilled workers needed in labour markets in countries where fertility has fallen well below replacement level and the local labour force has ceased to grow. К этой категории относятся также низкооплачиваемые, малоквалифицированные работники, необходимые на рынке труда в странах, где рождаемость сократилась до уровня, не обеспечивающего замещение населения, и где прекратился рост местных трудовых ресурсов.
Why fertility should became a matter of public concern in Romania (Aura-Mihaela Alexandrescu - National Statistical Institute of Romania) Почему рождаемость становится государственной проблемой в Румынии (Аура -Михаэла Александреску, Национальный статистический институт Румынии)
According to data from the 2001 demographic and health survey, the total fertility rate appears to have decreased from 3.6 children per woman in 1998 to 3.2 in 2001. Согласно данным Обследования по вопросам демографии и здравоохранения Никарагуа (ЭНДЕСА, 2001 год), общая рождаемость снизилась с 3,6 ребенка на одну женщину в 1998 году до 3,2 в 2001 году.
Contrary to what had been predicted in the fifties, the indigenous population of Brazil had not decreased since then but had grown steadily, owing not only to a higher fertility rate but also to a longer life expectancy. В отличие от того, что происходило в 50-е годы, численность коренного населения Бразилии с тех пор не сокращалась, а, наоборот, постоянно росла, чему способствовала более высокая рождаемость, но и увеличение средней продолжительности жизни.
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage. Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
Today, emigration, sub-replacement fertility and high death rates in the former Soviet Union and its former allies are the principal reasons for that region's population decline. Эмиграция и низкая рождаемость, а также высокие показатели смертности в странах бывшего Советского Союза вызвали серьёзную региональную убыль населения.
Together, these data may be used to assess the relative radiosensitivities of a wide range of organisms and the effects of radiation exposure on those individual attributes (mortality, fertility, fecundity, etc.) that are essential for the maintenance of healthy natural populations. Эти данные, взятые вместе, можно использовать для оценки относительной радиочувствительности широкого круга организмов и влияния излучения на такие индивидуальные характеристики (смертность, рождаемость, плодовитость и т.д.), которые имеют огромное значение для сохранения здоровых естественных популяций.
44.9 In subprogramme 1, Analysis of demographic variables at the world level, a number of studies and reports were disseminated on the feminization of internal migration, patterns of contraceptive use worldwide and the impact of child survival on fertility. 44.9 В рамках подпрограммы 1 "Анализ демографических переменных на мировом уровне" был распространен ряд исследований и докладов о феминизации внутренней миграции, динамике применения противозачаточных средств по миру в целом и влиянии выживаемости детей на рождаемость.