My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds. |
Мой господин Омок, Мир Света... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве. |
Redolent, with fertility not to mention sensibility or even eroticism |
Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности. |
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. |
Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила. |
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins. |
Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного. |
it is believed that good fortune and fertility |
даёт веру в удачу и изобилие, |
Usually the graves were placed close to the dwelling of the family and the ancestors were regarding as protecting the house and its inhabitants against bad luck and bestowing fertility. |
Обычно захоронения делались рядом с жилищем, чтобы предки могли защитить жильё и его обитателей от неудач и даровать им изобилие. |
Since the Bronze Age, the region's natural fertility has been greatly extended by irrigation works, upon which much of its agricultural production continues to depend. |
Уже в бронзовом веке естественное изобилие региона было дополнительно расширено за счет ирригационных работ, от которых и по сегодняшний день продолжает зависеть бо́льшая часть сельскохозяйственного производства. |
The sculpture has been considered an allegory of female virtue with the white stalk symbolizing purity, the leaves denoting fertility and abundance and locust and katydid representing children. |
Скульптура считается аллегорией женской добродетели, с белым стеблем, символизирующим чистоту, листьями, обозначающими плодородие и изобилие, и насекомыми, представляющими детей. |