Английский - русский
Перевод слова Fertility

Перевод fertility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рождаемость (примеров 344)
High fertility is typically associated with poor families. Бедным семьям обычно свойственна высокая рождаемость.
B. Gender, migration and fertility В. Гендер, миграция и рождаемость
In developed countries, in addition to HIV/AIDS, infant and maternal mortality, major population concerns were low fertility, population ageing, and the relatively small or declining numbers of persons of working age. В развитых странах помимо проблем ВИЧ/СПИДа, младенческой и материнской смертности к числу серьезных демографических проблем относятся и низкая рождаемость, старение населения и сравнительно небольшая или сокращающаяся численность лиц трудоспособного возраста.
At the present time, sub-replacement fertility is a norm in Europe, while in several countries current total fertility rates have approached one half of the level required for the replacement of generations, a phenomenon never observed during peacetime. На сегодняшний день рождаемость ниже уровня воспроизводства населения стала нормой в Европе, а в целом ряде стран текущие суммарные коэффициенты рождаемости составляют практически половину от уровня, необходимого для замещения поколений, что ранее никогда не наблюдалось в мирное время.
Fertility in low-fertility countries is generally assumed to remain below 2.1 children per woman during most of the projection period and reach 1.85 children per woman by 2045-2050. В целом предполагается, что в странах с низким уровнем рождаемости рождаемость будет оставаться на уровне ниже 2,1 ребенка на женщину в течение большей части прогнозного периода и к 2045 - 2050 годам составит 1,85 ребенка на женщину.
Больше примеров...
Фертильность (примеров 180)
Education is also a major underlying factor influencing age at first marriage and contraceptive use - two important proximate determinants of fertility. Образование также является одним из главных основополагающих факторов, влияющих на возраст вступления в первый брак и на применение средств контрацепции - два важных обстоятельства, непосредственно влияющих на фертильность.
So I went to the store and I got a male fertility test. В общем, я съездила в магазин и привезла тест на фертильность для мужчин.
With regard to the pattern of fertility, it is observed that age-specific fertility rates declined at all ages in nearly all the developing countries reviewed in the study. Что касается моделей рождаемости, то замечено, что повозрастная фертильность уменьшалась в рамках всех возрастных групп почти во всех развивающихся странах, охваченных в исследовании.
In 2003 - 2004, fertility was estimated at 5.2 and is still high and early. По оценкам на 2003-2004 годы, коэффициент фертильности составляет 5,2; фертильность все еще является высокой и ранневозрастной.
Subregional differences reveal, however, that fertility in Northern and Southern Africa is highest at ages 25-29, whereas in the other subregions the peak value occurs at ages 20-24. Однако субрегиональные различия свидетельствуют о том, что фертильность в северной и южной частях Африки достигает наивысшего уровня в группе населения в возрасте 25-29 лет, тогда как в других субрегионах максимальный уровень достигается в группе населения в возрасте 20-24 лет.
Больше примеров...
Плодородие (примеров 34)
The golden colour symbolizes the affluence and the fertility of local lands, while crimson one is the traditional colour of Ukrainian cossacks to whom the lands of present-day Kropyvnytskyi once belonged. Жёлтый цвет символизирует богатство и плодородие окрестных степей, а малиновый является традиционным цветом запорожских казаков, которым когда-то принадлежали земли современной Кировоградщины.
The traditional users of arid lands succeeded in developing land-use systems that were sustainable and compatible with their environment because they were careful to renew the fertility of the soils, their land-use options were characterized by flexibility and solidarity, and their land occupation density was low. Лишь благодаря тому, что традиционные пользователи засушливых земель стремились поддержать плодородие почв, проявляли гибкость и солидарность при выборе вариантов своего расселения и жили на территориях с низкой плотностью населения, они сумели внедрить системы устойчивого землепользования, соответствующие условиям среды их обитания.
Fertility is increased through natural nitrogen fixation, organic matter recycling and carbon sequestration. Плодородие возрастает за счет связывания природного азота, рециркуляции органических веществ и поглощения углерода.
Unless the fertility and productivity of the planet are safeguarded, the human future is at risk. Если не охранять богатства и плодородие планеты, будущее человека будет поставлено под угрозу.
The fertility of the land, the exportation of silphium, and its location between Carthage and Alexandria made it a magnet for settlement. Плодородие почв, экспорт сильфия и положение между Карфагеном и Александрией сделали Киренаику магнитом для многих переселенцев.
Больше примеров...
Плодовитость (примеров 20)
It's a way to project power and fertility. Это способ продемонстрировать силу и плодовитость.
Does it affect my fertility? Это повлияет на мою плодовитость?
Together, these data may be used to assess the relative radiosensitivities of a wide range of organisms and the effects of radiation exposure on those individual attributes (mortality, fertility, fecundity, etc.) that are essential for the maintenance of healthy natural populations. Эти данные, взятые вместе, можно использовать для оценки относительной радиочувствительности широкого круга организмов и влияния излучения на такие индивидуальные характеристики (смертность, рождаемость, плодовитость и т.д.), которые имеют огромное значение для сохранения здоровых естественных популяций.
It should be noted that even if environmental factors have had a negative effect on fecundity, there is little evidence that overall levels of fertility have been affected. Следует отметить, что, хотя экологические факторы и оказывают негативное воздействие на плодовитость, почти нет данных, указывающих на то, что это сказывается на общих коэффициентах фертильности.
With average TFRs in the range of 1.7 to 1.8, fertility in the region was below replacement level during the past decade, with the overall TFR declining by only 6 per cent. При общем ОПР в пределах 1,7-1,8 плодовитость в течение последнего десятилетия оставалась на уровне ниже уровня воспроизводства, а общий ОПР сократился лишь на 6 процентов.
Больше примеров...
Деторождения (примеров 47)
The number of women who opt for some form of fertility control has also risen. Таким же образом следует выделить рост числа женщин, выбирающих тот или иной способ регулирования деторождения.
It is even possible that the housing supply plays a part in the timing of fertility or the numbers of children people have. Также вполне возможно, что наличие жилья в определенной степени влияет на возраст деторождения или количество детей.
One is in the south and in the west of India, which is already going to be fully expensed by 2015, because in that part of the country, the fertility rate is almost equal to that of a West European country. Одна имеет место на юге и на западе Индии, Эта кривая роста должна исчерпаться к 2015 году, поскольку в той части страны уровень деторождения почти опустился до размера, типичного для западноевропейской страны.
In other areas, the traditional concepts - for example family status, fertility preferences, contraceptive behaviour and actual fertility - are biased against men. В других областях традиционные концепции - например, семейное положение, предпочтения с точки зрения деторождения, контрацептивное поведение и фактическая фертильность, страдают перекосами в отношении мужчин.
As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping. По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения.
Больше примеров...
Беременности (примеров 60)
Family planning is central to all aspects of reproductive health and has a bearing on prevention of STDs, the consequences of unwanted fertility, infertility and maternal and child survival. Планирование семьи играет центральную роль во всех аспектах репродуктивного здоровья и имеет отношение к предотвращению ЗППП, последствий нежелательной беременности и бесплодия и выживанию матерей и детей.
Women have become increasingly powerful catalysts for development, demanding greater control over fertility and birth spacing, education for their daughters and access to services. Женщины становятся все более мощным катализатором развития, требуя большего контроля в вопросах рождаемости и планирования беременности, образования для своих дочерей и доступа к услугам.
Given indications that fertility rates have actually been increasing and that the median age of first pregnancy has been lowering, there is an urgent need to improve efforts to educate young women about reproductive health and maternal health risks. В условиях, когда показатели фертильности постоянно растут, а средний возраст первой беременности снижается, существует настоятельная необходимость в активизации работы по просвещению молодых женщин в вопросах существующих рисков в области репродуктивного и материнского здоровья.
The inclusion of the term "interruption of pregnancy" as part of the concept of regulation of fertility in the working definition proposed by the World Health Organization, which was used during the course of this Conference, makes this concept totally unacceptable to our country. Включение понятия "прерывание беременности" в концепцию регулирования рождаемости в рамках рабочего определения, предложенного Всемирной организацией здравоохранения и использовавшегося в ходе нашей Конференции, делает эту концепцию полностью неприемлемой для нашей страны.
Another new solution is the extended maternity leave introduced in June 2013, which is expected to help to improve the fertility rate in Poland. Еще одна новая мера - это введенное с июня 2013 года увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам, призванное содействовать в повышении показателей фертильности в Польше.
Больше примеров...
Показатель (примеров 252)
Adolescent fertility rate and childbirth starts early among women but over the last 20 years adolescent pregnancy has been decreasing. Уровень фертильности среди подростков высок, и женщины рано начинают рожать детей, однако в последние 20 лет показатель подростковой беременности сокращается.
This indicator therefore provides a measure not only of the level of fertility, but also of the age burden of childbearing at the national level. Поэтому этот показатель позволяет определить не только уровень фертильности, но и детородный возраст в национальном масштабе.
In 2009, the total fertility rate (TFR) in Norway was 1.98 children per woman, while the TFR for immigrant women was 2.26. В 2009 году общий коэффициент рождаемости (ОКР) в Норвегии составлял 1,98 ребенка на женщину, в то время как соответствующий показатель в случае мигрантов составлял 2,26.
Consider one example: the number of children per woman in society, known as the "total fertility rate." В качестве примера рассмотрим один показатель - число детей, приходящихся на одну женщину в обществе, известный как «общий коэффициент плодовитости».
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US. В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
Больше примеров...
Плодородность (примеров 7)
Land fertility is declining, and conflict and frequent famines are creating a huge caseload of refugees and displaced persons. Снижается плодородность земель, а конфликты и голод приводят к огромным потокам беженцев и вынужденных переселенцев.
The development of agriculture in hillsides, edges of the rivers and dunes provokes erosion destroying the ground, and reducing land fertility, which harm women the most. Развитие сельского хозяйства на склонах холмов, на берегах рек и дюнах приводит к эрозии, разрушающей почву, и снижающей ее плодородность, от чего больше всего страдают женщины.
The ground fertility made famous its durum wheat, «the zagorka», especially sought-after for pastry-making. Земная плодородность сделала известной свою пшеницу «загорку», специально изысканную для высококачественного печенья.
The chronicler Pedro Cieza de León states that Sinchi Roca built terraces and imported enormous quantities of soil in order to improve the fertility of the valley. Кроме этого, по утверждению летописца Педро Сьеса де Леон, Синчи Рока занимался строительством террас, завозил огромные количества почвы в долину Куско, чтобы улучшить её плодородность.
Design of the shredder enables to make double chopping (rough chopping by rotor cutting unit and regrinding by shredder), which increases fertility of the chopped mass. Конструкция измельчителя соломы позволяет производить двойное измельчение (грубое измельчение роторным режущим агрегатом и доизмельчение измельчителем), что повышает плодородность измельченной массы.
Больше примеров...
Репродуктивной (примеров 24)
A problem with the fertility clinic... they say they have no record of a Laura Salano ever donating there. Проблема с репродуктивной клиникой: говорят, что записи о донорстве Лоры Салано у них нет.
OctaBDE commercial mixtures are classified as "toxic" as a result of their effects on human health, with the risk phrases "may cause harm to unborn child", and "possible risk of impaired fertility". Коммерческие смеси октаБДЭ классифицированы как "токсичные" вследствие их воздействия на здоровье человека, с пояснениями "может причинить вред нерожденному ребенку", и "возможен риск нанесения вреда репродуктивной системе".
Moreover slight fetotoxic effects in rabbits were reported following oral exposure to octaBDE, and effects on female fertility were seen in rats after inhalation exposure. Кроме того, сообщалось о слабых фетотоксичных последствиях у кроликов после перорального воздействия октаБДЭ и последствиях для репродуктивной системы у самок крыс после вдыхания.
She may have had nothing to do with the fertility clinic. Возможно, она не имела ничего общего с клиникой репродуктивной медицины.
Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the Health Measures in Exercising Freedom of Choice in Childbearing Act. Права на установление причин и лечение бесплодия регулируются начиная с 1977 года в Законе о медицинских мерах в том, что касается реализации свободы выбора в репродуктивной сфере.
Больше примеров...
Репродукции (примеров 14)
We are the largest full-service fertility and surrogacy clinic in the Western Hemisphere. Мы - крупнешая в западном полушарии клиника репродукции и суррогатного материнства с полным комлексом услуг.
It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility. Он посылает сигнал, который изменяет процессы репродукции в организме.
I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist. Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции.
In the absence of migration, a net reproduction rate of more than 1 indicates that the population of females is increasing, while a net reproduction rate less than one (sub-replacement fertility) indicates that the population of females is decreasing. При отсутствии миграции показатель чистой репродукции, превышающий 1, указывает на то, что численность женщин увеличивается, а чистый коэффициент воспроизводства менее 1 (суб-замещающая рождаемость (англ.)) указывает на то, что численность женщин уменьшается.
The deliberations on fertility and reproductive rights; mortality and health, including reproductive health; population ageing and international migration issues and policies will be followed by a general debate on these issues and policies. После обсуждения прав в области фертильности и репродукции, а также вопросов и политики в области смертности и здоровья, включая репродуктивное здоровье, старения населения и международной миграции будет проведена общая дискуссия по всем этим вопросам.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 8)
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds. Мой господин Омок, Мир Света... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила.
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins. Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного.
Usually the graves were placed close to the dwelling of the family and the ancestors were regarding as protecting the house and its inhabitants against bad luck and bestowing fertility. Обычно захоронения делались рядом с жилищем, чтобы предки могли защитить жильё и его обитателей от неудач и даровать им изобилие.
The sculpture has been considered an allegory of female virtue with the white stalk symbolizing purity, the leaves denoting fertility and abundance and locust and katydid representing children. Скульптура считается аллегорией женской добродетели, с белым стеблем, символизирующим чистоту, листьями, обозначающими плодородие и изобилие, и насекомыми, представляющими детей.
Больше примеров...
По лечению бесплодия (примеров 11)
I run a private fertility clinic next door. У меня частная клиника по лечению бесплодия, неподалёку.
I have this amazing opportunity to start a fertility clinic in San Francisco. У меня есть удивительная возможность открыть клинику по лечению бесплодия в Сан-Франциско.
If a hospital can switch babies, why can't a fertility clinic scramble a few eggs? Если в больницах путают детей, почему клиника по лечению бесплодия не может сделать яичницу из нескольких яйцеклеток?
I think this fertility clinic is just a big opportunity for her, for the practice, and for you. Думаю, эта клиника по лечению бесплодия - большая возможность для неё, и для практики, и для вас.
Upon fulfillment of certain conditions specified in the law, the termination of a limited term contract, will be considered a dismissal when concerning circumstances such as pregnancy, maternity leave, fertility leave etc. После выполнения определенных условий, указанных в законе, прекращение контракта с ограниченным сроком будет считаться увольнением в таких случаях, как беременность, отпуск по беременности и родам, отпуск по лечению бесплодия и т. д.
Больше примеров...
Деторождением (примеров 9)
He heard me talking at our family reunion about my fertility issues. Он услышал, как на семейном совете я говорила о своих проблемах с деторождением.
And there are no fertility problems in your family? И в семье нет проблем с деторождением?
As discussed under Article 12, the program to help couples achieve their fertility goals and prepare individuals to become responsible parents in the future failed to bridge the gap between desired and actual family size. Как отмечалось в разделе, посвященном статье 12, программа оказания помощи супружеским парам в достижении их целей, связанных с деторождением, и воспитания у людей ответственного отношения к выполнению в будущем родительских функций, не позволила сократить разрыв между желаемым и фактическим размером семьи.
There has been a trend towards making birth control more "woman centred", thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women. Прослеживается тенденция к усилению роли женщин в решении вопросов контроля за рождаемостью, что имеет своим результатом освобождение мужчин от ответственности за контроль над деторождением и возложение все большего бремени на женщин.
All couples and individuals have the right to manage their own fertility in good health, regardless of their legal status in a country. Все пары и отдельные лица имеют право самостоятельно решать вопросы, связанные с деторождением, и рождаемости при хорошем здоровье, независимо от их правового статуса в той или иной стране.
Больше примеров...
От бесплодия (примеров 20)
The patient's been on a fertility regimen for the last 13 months. Последние 13 месяцев пациентка лечилась от бесплодия.
It's also possible that this is just a symptom of the fertility treatments. Так же, есть вероятность, что это следствие лечения от бесплодия.
Did you undergo any kind of fertility treatment? Вы от бесплодия никогда не лечились?
Fertility drugs cause side effects. У лекарств от бесплодия есть побочные эффекты.
It's fertility treatments, more fertility treatments, disappointment, maybe heartbreak. Курсы лечения от бесплодия, снова курсы лечения, разочарования, ты будешь горевать...
Больше примеров...
Бесплодие (примеров 9)
And here I thought you two came to me for fertility treatments. Я думал, вы приехали лечить бесплодие.
Is there a family history of fertility problems? В семье у кого-нибудь было бесплодие?
Fertility, I think. Бесплодие, я думаю.
It deals with witchcraft, fertility... Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
There are several demographic factors that directly affect women's health, the most important of which isfertility and reproduction, and the control of fertility. Существует ряд демографических факторов, непосредственно влияющих на состояние здоровья женщин, наиболее важными из которых являются бесплодие и деторождение, а также контроль за рождаемостью.
Больше примеров...