Английский - русский
Перевод слова Fertility

Перевод fertility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рождаемость (примеров 344)
In the more developed regions, low fertility and population ageing are of major concern to the majority of Governments. В более развитых странах основным предметом для беспокойства большинства правительств являются низкая рождаемость и старение населения.
In the least developed countries, fertility is estimated at 4.4 children in 2005-2010. В наименее развитых странах в 2005 - 2010 годах, по оценочным данным, рождаемость составляла 4,4 ребенка.
Most countries, both developed and developing, have experienced significant reductions in fertility as contraceptive use has increased. В большинстве стран, как развитых, так и развивающихся, в связи с расширением масштабов использования противозачаточных средств рождаемость существенно снижается.
When a country's recent fertility trends deviate considerably from those consistent with the models, fertility is projected over an initial period of 5 or 10 years in such a way as to ensure that it follows recent experience. В тех случаях, когда последние тенденции рождаемости в той или иной стране значительно расходятся с тенденциями, выведенными по этим моделям, рождаемость прогнозируется на начальный период в 5 или 10 лет таким образом, чтобы она отражала ситуацию последнего времени.
At that point, because the fertility of every country is projected to remain below replacement level for a century, the medium scenario produces a declining world population that reaches a minimum at 7.9 billion in 2195. С этого момента, поскольку, согласно прогнозу, в течение одного века во всех странах рождаемость будет держаться ниже уровня воспроизводства, по сценарию средней рождаемости можно прогнозировать снижение численности населения мира, которая в 2195 году достигнет нижней отметки в 7,9 миллиарда.
Больше примеров...
Фертильность (примеров 180)
There are no data on fertility or developmental effects for humans. Какие-либо данные о воздействии на фертильность и развитие организма человека отсутствуют.
If, however, fertility could stabilize at the level of 1.96 children per woman, the world population in the year 2150 would be just 5.6 billion and declining. Однако если бы фертильность удалось стабилизировать на уровне 1,96 ребенка на женщину, то численность населения мира в 2150 году составила бы всего 5,6 млрд. человек и при этом имело бы место ее снижение.
Author of numerous publications and conference papers covering topics such as: women in Qatar, labour participation, fertility behaviour, economics, and home production, among others. Является автором многочисленных публикаций и материалов конференций, тематика которых включает следующие вопросы: положение женщин в Катаре, участие в трудовой жизни, фертильность, экономика и надомное производство и т.п.
B. FERTILITY, UNION FORMATION AND DISSOLUTION AND THE FAMILY В. ФЕРТИЛЬНОСТЬ, СОЗДАНИЕ БРАЧНЫХ СОЮЗОВ И РАСПАД СЕМЕЙ
Until recently, family planning programmes were often accused of blaming poverty on women's fertility. До недавнего времени программы планирования семьи нередко критиковались за то, что в них фертильность женщин объяснялась нищетой.
Больше примеров...
Плодородие (примеров 34)
It is a feast of welcome to the summer, love and fertility, with cleansing rituals of fire and water. Это праздник, встречающий лето, любовь и плодородие, с очищающими обрядами огня и воды.
Nutrient depletion is affecting nutrient balances and degrading land fertility. Истощение питательных веществ нарушает питательный баланс и ухудшает плодородие земель.
Easter, of all Pacific islands, has the least input of dust from Asia restoring the fertility of its soils. But that's Остров Пасхи, из всех островов в Тихом океане, имеет наименьший приход пыли из Азии, восстанавливающей плодородие его почв.
Animals are kept in shelters close to the houses, with concomitant accumulation of manure and enhanced fertility in the site. Животных держат обычно под навесом около дома, и в месте их содержания накапливается навоз, повышающий плодородие почвы.
Other field survey findings indicate that the highly weathered soils of low inherent fertility that are widespread in tropical Africa have become increasingly degraded and of declining productivity under increasing population pressure and intensity of cultivation. Результаты других полевых обследований указывают на то, что состояние земель с высокой степенью внутрипочвенного выветривания и присущим им низким уровнем плодородия, которые широко распространены в африканских тропиках, все более ухудшается, а их плодородие снижается в результате роста численности населения и повышения интенсивности возделывания культур.
Больше примеров...
Плодовитость (примеров 20)
I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with fertility. Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на плодовитость.
We would hand-pick a group of young women, selected for their skills, intellect and fertility. Мы отберём группу молодых женщин, учитывая их навыки, интеллект и плодовитость.
Does it affect my fertility? Это повлияет на мою плодовитость?
A woman's value is tied to her role as a mother: her fertility is symbolized by the number of children she brings into the world. Женщина проявляет себя как раз в рождении детей: количество рожденных ею детей символизирует ее плодовитость.
It should be noted that even if environmental factors have had a negative effect on fecundity, there is little evidence that overall levels of fertility have been affected. Следует отметить, что, хотя экологические факторы и оказывают негативное воздействие на плодовитость, почти нет данных, указывающих на то, что это сказывается на общих коэффициентах фертильности.
Больше примеров...
Деторождения (примеров 47)
Policies need to enable women to combine their educational and career aspirations with fertility plans. Политика должна обеспечивать возможность женщинам сочетать свои образовательные и карьерные устремления с планами деторождения.
The total fertility rate in the country would average 2.1 children per woman if all of the non-desired births could have been prevented. Если бы удалось предотвратить все нежелательные деторождения, общий коэффициент рождаемости в стране составил бы 2,1 ребенка на одну женщину.
These include: delaying the transition to parenthood with childbearing being compressed in a small number of years at a later age, declining fertility rates resulting in smaller family size, the separation of marriage and parenting and growing numbers living alone. В их число входят: отсрочка деторождения и рождение детей в пределах непродолжительного по числу лет периода времени в более позднем возрасте; снижение показателей рождаемости, ведущее к уменьшению размера семьи; воспитание детей вне брака; а также увеличение числа одиноких людей.
Despite the recent upturn, New Zealand's total fertility rate has been relatively stable over the last three decades, averaging 2.01 births per woman. Несмотря на недавний рост, общий коэффициент рождаемости в Новой Зеландии остается относительно стабильным в течение трех последних десятилетий и составляет 2,01 деторождения на одну женщину.
States parties should ensure that measures are taken to prevent coercion in regard to fertility and reproduction, and to ensure that women are not forced to seek unsafe medical procedures such as illegal abortion because of lack of appropriate services in regard to fertility control. Государствам-участникам обеспечивать принятие мер в целях недопущения принуждения в том, что касается фертильности и деторождения, а также предотвращать такие ситуации, при которых женщины вынуждены прибегать к небезопасным медицинским процедурам, например к незаконным абортам, из-за отсутствия соответствующих услуг, связанных с контролем за деторождением.
Больше примеров...
Беременности (примеров 60)
Some delegations reported increasing adolescent fertility, abortion rates and incidence of HIV among youth. Некоторые делегации сообщили об увеличении числа случаев подростковой беременности, абортов и инфицирования ВИЧ среди молодежи.
Women in countries with both high fertility and high maternal mortality run the highest lifetime risks. Женщина сталкивается с этой опасностью при каждой беременности.
Adolescent pregnancy rates have declined most in countries where initial levels were relatively low, while high adolescent fertility has persisted in many countries. Показатели подростковой беременности в большинстве стран, где изначально они были относительно невысоки, уменьшились, но уровень подростковой фертильности во многих странах остается высоким.
Abortion or the termination of pregnancy cannot in any way be considered a method of regulating fertility or birth control, as was made clear by the International Conference on Population and Development. The domestic laws governing this matter are within the sovereign purview of the Nicaraguan nation. Аборт или прерывание беременности никоим образом не могут рассматриваться в качестве средства контроля над фертильностью или регулирования рождаемости, как это было указано на Международной конференции по народонаселению и развитию; любое внутреннее законодательство, регулирующее этот вопрос, является суверенным делом государства Никарагуа.
These problems are related to the challenges of high fertility and a low modern contraceptive prevalence rate, which have led to unintended pregnancies, poor birth spacing, high-risk births and unsafe abortions. Эти проблемы связаны с высокими показателями фертильности и низким уровнем использования контрацептивов в современном обществе, ведущими к возникновению нежелательной беременности, неоптимальным интервалам между рождением детей, родам с высокой степенью риска и небезопасным абортам.
Больше примеров...
Показатель (примеров 252)
Thus, the 49 least developed countries are expected to have a total fertility of 2.5 children per woman in 2045-2050, well above replacement level. Так в 2045 - 2050 годах в 49 наименее развитых странах ожидается получить общий показатель рождаемости на уровне 2,5 ребенка на одну женщину, что намного выше уровня воспроизводства населения.
Under the medium variant, whenever the total fertility projected by a model falls below 1.85 children per woman, the value actually used in projecting the population is set to 1.85. В расчетах варианта со средним уровнем рождаемости, если общий показатель рождаемости, который был заложен в модель, падает ниже 1,85 ребенка на одну женщину, величина, которая фактически используется при прогнозировании численности населения, устанавливается на уровне 1,85.
While there was improved contraceptive prevalence (now at 38 per cent), both the total fertility rate and the adolescent birth rate were still high. Хотя показатель использования контрацептивных средств и повысился (в настоящее время он составляет 38%), суммарный коэффициент рождаемости и показатель рождаемости в подростковом возрасте остаются высокими.
As in many other developed countries, the fertility rate in Austria is below replacement level, and the decline in the rate is seen in part as being due to the increasing number of women who have joined the work force. Как и во многих других развитых странах, показатель рождаемости в Австрии ниже уровня воспроизводства населения, и снижение этого показателя рассматривается отчасти как результат увеличения числа женщин, включающихся в трудовую деятельность.
Instead, their fertility levels can continue to decline until they reach 1.85 children per woman, the floor value below which total fertility is not allowed to fall in the medium variant. Напротив, показатели рождаемости в этих странах могут продолжать снижаться до тех пор, пока они не достигнут уровня в 1,85 ребенка на одну женщину, т.е. нижнего предела, дальше которого в расчете варианта со средним уровнем рождаемости общий показатель рождаемости не может опускаться.
Больше примеров...
Плодородность (примеров 7)
Land fertility is declining, and conflict and frequent famines are creating a huge caseload of refugees and displaced persons. Снижается плодородность земель, а конфликты и голод приводят к огромным потокам беженцев и вынужденных переселенцев.
The development of agriculture in hillsides, edges of the rivers and dunes provokes erosion destroying the ground, and reducing land fertility, which harm women the most. Развитие сельского хозяйства на склонах холмов, на берегах рек и дюнах приводит к эрозии, разрушающей почву, и снижающей ее плодородность, от чего больше всего страдают женщины.
The ground fertility made famous its durum wheat, «the zagorka», especially sought-after for pastry-making. Земная плодородность сделала известной свою пшеницу «загорку», специально изысканную для высококачественного печенья.
Design of the shredder enables to make double chopping (rough chopping by rotor cutting unit and regrinding by shredder), which increases fertility of the chopped mass. Конструкция измельчителя соломы позволяет производить двойное измельчение (грубое измельчение роторным режущим агрегатом и доизмельчение измельчителем), что повышает плодородность измельченной массы.
Studies of skeletal remains show that this growth was due to increased fertility rather than decreased mortality. Исследования скелетных остатков показывают, что указанному росту способствовала скорее повышенная плодородность почвы, чем снижение смертности.
Больше примеров...
Репродуктивной (примеров 24)
You mean the fertility clinic in the same building, with the same medical director... you? Вы о репродуктивной клинике в этом же здании, в которой вы же были главврачом?
Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the Health Measures in Exercising Freedom of Choice in Childbearing Act. Права на установление причин и лечение бесплодия регулируются начиная с 1977 года в Законе о медицинских мерах в том, что касается реализации свободы выбора в репродуктивной сфере.
This report covers topics such as trends in population, education and development; education and entry into reproductive life; the interrelationships between education and fertility; education, health and mortality; and education and international migration. В настоящем докладе рассматриваются такие темы, как тенденции в области народонаселения, образования и развития; образование и начало репродуктивной жизни; взаимосвязь между образованием и рождаемостью; образование, здравоохранение и смертность; и образование и международная миграция.
The infertility clinic of the Centre for Research into Human Reproduction was established in 1987, its main objective being to promote fertility in couples with reproductive dysfunction by providing the highest standard of treatment available in Panamanian institutional medicine. Клиника по лечению бесплодия была создана в 1987 году при Центре научных исследований проблем репродуктивного здоровья для восстановления фертильности супружеских пар, страдающих репродуктивной дисфункцией, путем применения всех имеющихся в распоряжении медицинских учреждений Панамы средств.
The Method teaches women in all stages of their reproductive life about the bodily signs of their health and fertility, a special cervical secretion noticed during their normal daily activities. С помощью этого метода женщины обучаются распознавать на всех стадиях их репродуктивной жизни системные симптомы организма, позволяющие определять состояние их здоровья и их фертильность с помощью анализа особой цервикальной слизи в ходе их обычной повседневной деятельности.
Больше примеров...
Репродукции (примеров 14)
When we first moved here, I went to a fertility clinic! Когда мы переехали, я ходил в центр репродукции!
Juliet was a fertility specialist. Джулия была специалистом по репродукции.
I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist. Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции.
In the absence of migration, a net reproduction rate of more than 1 indicates that the population of females is increasing, while a net reproduction rate less than one (sub-replacement fertility) indicates that the population of females is decreasing. При отсутствии миграции показатель чистой репродукции, превышающий 1, указывает на то, что численность женщин увеличивается, а чистый коэффициент воспроизводства менее 1 (суб-замещающая рождаемость (англ.)) указывает на то, что численность женщин уменьшается.
The deliberations on fertility and reproductive rights; mortality and health, including reproductive health; population ageing and international migration issues and policies will be followed by a general debate on these issues and policies. После обсуждения прав в области фертильности и репродукции, а также вопросов и политики в области смертности и здоровья, включая репродуктивное здоровье, старения населения и международной миграции будет проведена общая дискуссия по всем этим вопросам.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 8)
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds. Мой господин Омок, Мир Света... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
Redolent, with fertility not to mention sensibility or even eroticism Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности.
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила.
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins. Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного.
Since the Bronze Age, the region's natural fertility has been greatly extended by irrigation works, upon which much of its agricultural production continues to depend. Уже в бронзовом веке естественное изобилие региона было дополнительно расширено за счет ирригационных работ, от которых и по сегодняшний день продолжает зависеть бо́льшая часть сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
По лечению бесплодия (примеров 11)
I have this amazing opportunity to start a fertility clinic in San Francisco. У меня есть удивительная возможность открыть клинику по лечению бесплодия в Сан-Франциско.
All right, look, how would you feel about starting a world-class fertility clinic here? Хорошо, слушай, как ты отнесешься к тому, чтобы открыть клинику по лечению бесплодия международного уровня?
I think this fertility clinic is just a big opportunity for her, for the practice, and for you. Думаю, эта клиника по лечению бесплодия - большая возможность для неё, и для практики, и для вас.
The rise in the breeding age of the average American female has led to a great increase in the demand for fertility specialists. Увеличение детородного возраста средней американки привело к значительному увеличению спроса на услуги специалистов по лечению бесплодия.
Upon fulfillment of certain conditions specified in the law, the termination of a limited term contract, will be considered a dismissal when concerning circumstances such as pregnancy, maternity leave, fertility leave etc. После выполнения определенных условий, указанных в законе, прекращение контракта с ограниченным сроком будет считаться увольнением в таких случаях, как беременность, отпуск по беременности и родам, отпуск по лечению бесплодия и т. д.
Больше примеров...
Деторождением (примеров 9)
And there are no fertility problems in your family? И в семье нет проблем с деторождением?
There has been a trend towards making birth control more "woman centred", thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women. Прослеживается тенденция к усилению роли женщин в решении вопросов контроля за рождаемостью, что имеет своим результатом освобождение мужчин от ответственности за контроль над деторождением и возложение все большего бремени на женщин.
This will mean involving girls and boys, women and men at all stages in their lives, using a life-course approach, in order to empower women and men to gain control over their lives and their fertility. Это будет означать участие девочек и мальчиков, женщин и мужчин на протяжении всей своей жизни, использование подхода, охватывающего весь период жизни, в деятельности, направленной на обеспечение того, чтобы женщины и мужчины осуществляли контроль за своей жизнью и деторождением.
In turn, women's participation in the labour force, combined with the exercise of their reproductive rights, improved their health, as a result of, inter alia, lower fertility and lower pregnancy- and birth-related morbidity. В свою очередь участие женщин в трудовой деятельности, наряду с правом на деторождение, способствует улучшению состояния их здоровья в результате, в частности, более низких показателей фертильности и заболеваемости в связи с беременностью и деторождением.
States parties should ensure that measures are taken to prevent coercion in regard to fertility and reproduction, and to ensure that women are not forced to seek unsafe medical procedures such as illegal abortion because of lack of appropriate services in regard to fertility control. Государствам-участникам обеспечивать принятие мер в целях недопущения принуждения в том, что касается фертильности и деторождения, а также предотвращать такие ситуации, при которых женщины вынуждены прибегать к небезопасным медицинским процедурам, например к незаконным абортам, из-за отсутствия соответствующих услуг, связанных с контролем за деторождением.
Больше примеров...
От бесплодия (примеров 20)
They're an experimental fertility treatment Currently in phase three of clinical trials. Это экспериментальное лекарство от бесплодия, которое сейчас на третьей стадии клинических испытаний.
He was supplying her with fertility pills under the table Because their insurance wouldn't cover The thousands of dollars in treatments. Он давал ей эти таблетки от бесплодия тайно, поскольку их страховка бы не покрыла тысячи долларов на лекарства.
I thought you were doing fertility treatments. Но я думала, что вы лечитесь от бесплодия.
Let's say Ritalin and the fertility meds plotted a caper. Скажем, риталин и лекарства от бесплодия решили провернуть одно дельце.
Fertility drugs cause side effects. У лекарств от бесплодия есть побочные эффекты.
Больше примеров...
Бесплодие (примеров 9)
And here I thought you two came to me for fertility treatments. Я думал, вы приехали лечить бесплодие.
Is there a family history of fertility problems? В семье у кого-нибудь было бесплодие?
Fertility, I think. Бесплодие, я думаю.
It deals with witchcraft, fertility... Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
There are several demographic factors that directly affect women's health, the most important of which isfertility and reproduction, and the control of fertility. Существует ряд демографических факторов, непосредственно влияющих на состояние здоровья женщин, наиболее важными из которых являются бесплодие и деторождение, а также контроль за рождаемостью.
Больше примеров...