Английский - русский
Перевод слова Fertility

Перевод fertility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рождаемость (примеров 344)
When considering the less developed regions alone, estimates show that fertility remains relatively high in many countries. Если взять только наименее развитые регионы, то, согласно имеющимся оценкам, во многих странах рождаемость по-прежнему находится на достаточно высоком уровне.
A net reproduction rate lower than 1 implies that fertility is below the replacement level. Если нетто-коэффициент воспроизводства составляет меньше одного ребенка, то это означает, что рождаемость находится ниже уровня воспроизводства населения.
In fact, unless fertility declines more quickly, the challenges associated with rapid population growth will only multiply. Действительно, если рождаемость не будет снижаться более быстрыми темпами, то число проблем, обусловленных быстрым ростом численности населения, будет активно множиться.
A. Fertility, mortality and population growth rates А. Рождаемость, смертность и темпы роста населения
He'd found a protein that regulates fertility, which means it can also shut things down, force infertility. Он открыл белок, который регулирует рождаемость, это означает, что он также мог прекратить все репродуктивные процессы и запустить кризис бесплодия.
Больше примеров...
Фертильность (примеров 180)
Another potential effect on fertility is exerted through lower rates of remarriage following widowhood or divorce. Другим возможным фактором, влияющим на фертильность, является снижение показателей повторного вступления в брак после овдовения или развода.
In spite of its tendency to converge, post-industrial fertility continues to offer regional and historical varieties. Несмотря на тенденцию к конвергенции, фертильность в постиндустриальную эпоху сохраняет региональные и исторические различия.
Research demonstrates that an extra year of schooling for girls reduces fertility by 5 to 10 per cent. Исследования также показывают, что один дополнительный год учебы в школе снижает фертильность девочек на 5-10 процентов.
Under the project, research has been undertaken on the impact of environmental changes on women and population and how their decisions, including those related to their fertility, are affected by the environment. В рамках этого проекта проводятся исследования по вопросу о последствиях экологических изменений для положения женщин и демографической обстановки, а также о воздействии окружающей среды на принимаемые женщинами решения, в том числе влияющие на их фертильность.
Fertility: The Bureau expressed concern about the potential resource implications that proposed activities in this field would have on NSOs. Фертильность: Бюро выразило беспокойство по поводу потенциальных ресурсных последствий мероприятий, запланированных в этой области, для НСУ.
Больше примеров...
Плодородие (примеров 34)
The golden colour symbolizes the affluence and the fertility of local lands, while crimson one is the traditional colour of Ukrainian cossacks to whom the lands of present-day Kropyvnytskyi once belonged. Жёлтый цвет символизирует богатство и плодородие окрестных степей, а малиновый является традиционным цветом запорожских казаков, которым когда-то принадлежали земли современной Кировоградщины.
In its modern appearance the national flag exists since 1888, its colours symbolise the following: red - courage of the Bolivian army, yellow - richness of the country's natural resources, green - fertility of its soil. В современном виде национальный флаг существует с 1888 года, его цвета символизируют следующее: красный - мужество боливийской армии, желтый - богатство земных недр страны, зеленый - плодородие ее почвы.
Trying to preserve her fertility В попытках сохранить её плодородие
Therefore, the first day of March is a traditional holiday associated with sending off the winter and welcoming the spring. Key-figures in these ancient traditional rites are the Kukeri, the demons who banish winter and invite spring and fertility. Мартеница - это болгарская языческая традиция, связанная с приходом весны 1-го марта и берущая начало от создания болгарского государства в 681 г. Ключевую роль в этом древнем ритуале играют кукеры - демоны, прогоняющие зиму и призывающие весну и плодородие.
Unless the fertility and productivity of the planet are safeguarded, the human future is at risk. Если не охранять богатства и плодородие планеты, будущее человека будет поставлено под угрозу.
Больше примеров...
Плодовитость (примеров 20)
Within Native American culture a woman's fertility along with the family unit are greatly valued. В культуре коренных американцев очень ценится плодовитость женщины и семья.
The other aspect of a herd's productivity is its fertility. Другим аспектом продуктивности разводимых животных является их плодовитость.
Birth, fertility, superstition. Рождение, плодовитость, суеверие.
A woman's value is tied to her role as a mother: her fertility is symbolized by the number of children she brings into the world. Женщина проявляет себя как раз в рождении детей: количество рожденных ею детей символизирует ее плодовитость.
It should be noted that even if environmental factors have had a negative effect on fecundity, there is little evidence that overall levels of fertility have been affected. Следует отметить, что, хотя экологические факторы и оказывают негативное воздействие на плодовитость, почти нет данных, указывающих на то, что это сказывается на общих коэффициентах фертильности.
Больше примеров...
Деторождения (примеров 47)
It is even possible that the housing supply plays a part in the timing of fertility or the numbers of children people have. Также вполне возможно, что наличие жилья в определенной степени влияет на возраст деторождения или количество детей.
Little attention has been given, in both prevention and treatment contact, to assessing the fertility desires (voluntary decisions to space or limit births) of persons living with HIV. Недостаточное внимание как при лечении, так и в профилактике уделяется учету пожеланий лиц, зараженных ВИЧ, в плане деторождения (их добровольных решений, касающихся планирования или ограничения деторождения).
Along the same lines, government failure to provide conditions that enable women to control their fertility and childbearing, as well as to bring voluntary pregnancies to term, constitutes a violation of a woman's right to security of the person. Аналогичным образом неспособность государства создать условия, позволяющие женщинам контролировать свою фертильность и деторождение, а также доводить добровольную беременность до деторождения, является нарушением права женщин на физическую неприкосновенность.
These include: delaying the transition to parenthood with childbearing being compressed in a small number of years at a later age, declining fertility rates resulting in smaller family size, the separation of marriage and parenting and growing numbers living alone. В их число входят: отсрочка деторождения и рождение детей в пределах непродолжительного по числу лет периода времени в более позднем возрасте; снижение показателей рождаемости, ведущее к уменьшению размера семьи; воспитание детей вне брака; а также увеличение числа одиноких людей.
The teenage fertility rate fell between 1997 and 2002 (from 33.2 to 25.8 per 1,000) but rose by almost as much between 2002 and 2008. Коэффициент рождаемости у подростков понизился за период 1997-2002 годов (с 33,2 деторождения до 25,8 на 1000), но поднялся почти до того же уровня в период с 2002 года по 2008 год.
Больше примеров...
Беременности (примеров 60)
The fertility level for adolescents aged 15 to 19 years is 14.8 per cent. Уровень подростковой беременности в возрасте от 15 до 19 лет составляет 14,8%.
Abortion or the termination of pregnancy cannot in any way be considered a method of regulating fertility or birth control, as was made clear by the International Conference on Population and Development. The domestic laws governing this matter are within the sovereign purview of the Nicaraguan nation. Аборт или прерывание беременности никоим образом не могут рассматриваться в качестве средства контроля над фертильностью или регулирования рождаемости, как это было указано на Международной конференции по народонаселению и развитию; любое внутреннее законодательство, регулирующее этот вопрос, является суверенным делом государства Никарагуа.
Another new solution is the extended maternity leave introduced in June 2013, which is expected to help to improve the fertility rate in Poland. Еще одна новая мера - это введенное с июня 2013 года увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам, призванное содействовать в повышении показателей фертильности в Польше.
Among countries with an estimated total fertility ranging from 1.0 to 3.0 children per woman, in particular, contraceptive prevalence varies from a low of 31 per cent in Bhutan to a high of 88 per cent in Norway. Среди стран, где общая рождаемость оценивается в диапазоне от 1,0 до 3,0 детей на одну женщину, в частности, уровень использования средств предохранения от беременности различается - от низкого (31 процент) в Бутане до высокого (88 процентов) в Норвегии.
In order to meet the needs and expectations of our patients we have created a modern clinic offering a fully-integrated approach to the problem of fertility disorders, focussing on making sure that treatment takes place in a friendly environment. Идя навстречу потребностям и ожиданиям Пациентов, мы создали современную клинику, которая комплексно занимается проблемами нарушений беременности, при этом концентрируясь на том, чтобы лечение пробегало в окружении полного дружелюбия.
Больше примеров...
Показатель (примеров 252)
The total fertility rate (TFR) was 1.39. Общий показатель фертильности (ОПФ) составил 1,39 процента.
In 2001, 56,951 children were born in Norway and the fertility rate was 1.83. В 2001 году в Норвегии родился 56951 ребенок, и показатель фертильности составил 1,83.
The lowest fertility was measured in East Asia at 2.1 children per woman; the highest had been in South Asia at 4.3 children. Наиболее низкий показатель зарегистрирован в Восточной Азии - 2,1 детей на одну женщину; наиболее высокий показатель наблюдался в Южной Азии - 4,3 детей.
Fertility rate in women under 20 (per 1,000 women) Показатель фертильности женщин в возрасте до 20 лет (на тысячу женщин)
In 2005 the fertility rate was 1.84. 75 per cent of women with children aged 1-2 were employed and 41 per cent of them were working part-time. В 2005 году показатель фертильности равнялся 1,84. 75 процентов женщин, имеющих детей в возрасте 1 - 2 лет, работали, причем 41 процент из них работали неполный рабочий день или неполную неделю.
Больше примеров...
Плодородность (примеров 7)
Land fertility is declining, and conflict and frequent famines are creating a huge caseload of refugees and displaced persons. Снижается плодородность земель, а конфликты и голод приводят к огромным потокам беженцев и вынужденных переселенцев.
The development of agriculture in hillsides, edges of the rivers and dunes provokes erosion destroying the ground, and reducing land fertility, which harm women the most. Развитие сельского хозяйства на склонах холмов, на берегах рек и дюнах приводит к эрозии, разрушающей почву, и снижающей ее плодородность, от чего больше всего страдают женщины.
The ground fertility made famous its durum wheat, «the zagorka», especially sought-after for pastry-making. Земная плодородность сделала известной свою пшеницу «загорку», специально изысканную для высококачественного печенья.
The chronicler Pedro Cieza de León states that Sinchi Roca built terraces and imported enormous quantities of soil in order to improve the fertility of the valley. Кроме этого, по утверждению летописца Педро Сьеса де Леон, Синчи Рока занимался строительством террас, завозил огромные количества почвы в долину Куско, чтобы улучшить её плодородность.
Studies of skeletal remains show that this growth was due to increased fertility rather than decreased mortality. Исследования скелетных остатков показывают, что указанному росту способствовала скорее повышенная плодородность почвы, чем снижение смертности.
Больше примеров...
Репродуктивной (примеров 24)
A problem with the fertility clinic... they say they have no record of a Laura Salano ever donating there. Проблема с репродуктивной клиникой: говорят, что записи о донорстве Лоры Салано у них нет.
I need someone to manage my fertility practice, my OB patients, even perhaps bring some patients of his own. Мне нужен заведующий репродуктивной программой и отделом акушерства. Приведешь и своих пациентов.
Suspected of damaging fertility. Возможно, нарушает работу репродуктивной системы.
The failure to value the family and its procreative genius has tragically resulted in critical challenges for many States brought on by shrinking families and below-replacement fertility rates. Недооценка семьи и ее репродуктивной роли приводит к трагичным последствиям для многих государств, создавая такие серьезные проблемы, как сокращение размеров семей и падение коэффициента плодовитости ниже уровня восстановления численности населения.
The infertility clinic of the Centre for Research into Human Reproduction was established in 1987, its main objective being to promote fertility in couples with reproductive dysfunction by providing the highest standard of treatment available in Panamanian institutional medicine. Клиника по лечению бесплодия была создана в 1987 году при Центре научных исследований проблем репродуктивного здоровья для восстановления фертильности супружеских пар, страдающих репродуктивной дисфункцией, путем применения всех имеющихся в распоряжении медицинских учреждений Панамы средств.
Больше примеров...
Репродукции (примеров 14)
How is he supposed to go to a fertility clinic to fill up a cup? Как он поедет В клинику репродукции наполнить стаканчик?
We are the largest full-service fertility and surrogacy clinic in the Western Hemisphere. Мы - крупнешая в западном полушарии клиника репродукции и суррогатного материнства с полным комлексом услуг.
It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility. Он посылает сигнал, который изменяет процессы репродукции в организме.
I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist. Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции.
We went to a fertility clinic. Мы пошли в клинику репродукции.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 8)
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds. Мой господин Омок, Мир Света... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила.
Usually the graves were placed close to the dwelling of the family and the ancestors were regarding as protecting the house and its inhabitants against bad luck and bestowing fertility. Обычно захоронения делались рядом с жилищем, чтобы предки могли защитить жильё и его обитателей от неудач и даровать им изобилие.
Since the Bronze Age, the region's natural fertility has been greatly extended by irrigation works, upon which much of its agricultural production continues to depend. Уже в бронзовом веке естественное изобилие региона было дополнительно расширено за счет ирригационных работ, от которых и по сегодняшний день продолжает зависеть бо́льшая часть сельскохозяйственного производства.
The sculpture has been considered an allegory of female virtue with the white stalk symbolizing purity, the leaves denoting fertility and abundance and locust and katydid representing children. Скульптура считается аллегорией женской добродетели, с белым стеблем, символизирующим чистоту, листьями, обозначающими плодородие и изобилие, и насекомыми, представляющими детей.
Больше примеров...
По лечению бесплодия (примеров 11)
I run a private fertility clinic next door. У меня частная клиника по лечению бесплодия, неподалёку.
I just came here to start a fertility clinic. No, no. Я приехала сюда, чтобы открыть клинику по лечению бесплодия.
I have this amazing opportunity to start a fertility clinic in San Francisco. У меня есть удивительная возможность открыть клинику по лечению бесплодия в Сан-Франциско.
I started the Lahiri fertility clinic. Again? Я открыла клинику по лечению бесплодия имени Лахири.
If a hospital can switch babies, why can't a fertility clinic scramble a few eggs? Если в больницах путают детей, почему клиника по лечению бесплодия не может сделать яичницу из нескольких яйцеклеток?
Больше примеров...
Деторождением (примеров 9)
He heard me talking at our family reunion about my fertility issues. Он услышал, как на семейном совете я говорила о своих проблемах с деторождением.
The final document must also take up the issue of men's responsibility in such matters as fertility, disease transmission and the well-being of their partners and children. В заключительном документе необходимо будет также рассмотреть вопрос об ответственности мужчин в вопросах, связанных с деторождением, передачей болезней и благосостоянием супруги и детей.
As discussed under Article 12, the program to help couples achieve their fertility goals and prepare individuals to become responsible parents in the future failed to bridge the gap between desired and actual family size. Как отмечалось в разделе, посвященном статье 12, программа оказания помощи супружеским парам в достижении их целей, связанных с деторождением, и воспитания у людей ответственного отношения к выполнению в будущем родительских функций, не позволила сократить разрыв между желаемым и фактическим размером семьи.
This will mean involving girls and boys, women and men at all stages in their lives, using a life-course approach, in order to empower women and men to gain control over their lives and their fertility. Это будет означать участие девочек и мальчиков, женщин и мужчин на протяжении всей своей жизни, использование подхода, охватывающего весь период жизни, в деятельности, направленной на обеспечение того, чтобы женщины и мужчины осуществляли контроль за своей жизнью и деторождением.
In turn, women's participation in the labour force, combined with the exercise of their reproductive rights, improved their health, as a result of, inter alia, lower fertility and lower pregnancy- and birth-related morbidity. В свою очередь участие женщин в трудовой деятельности, наряду с правом на деторождение, способствует улучшению состояния их здоровья в результате, в частности, более низких показателей фертильности и заболеваемости в связи с беременностью и деторождением.
Больше примеров...
От бесплодия (примеров 20)
The fertility treatments you went through? Вы проходили лечение от бесплодия?
You're on fertility meds. Ты на лекарствах от бесплодия.
The patient's been on a fertility regimen for the last 13 months. Последние 13 месяцев пациентка лечилась от бесплодия.
Did you undergo any kind of fertility treatment? Вы от бесплодия никогда не лечились?
Amendment no. 21 added protection to an employee undergoing IVF and fertility treatments for their first and second child, during their absence and the following 150 days. Поправка Nº 21 предусматривает защиту для наемного работника, проходящих ИВХ и лечение от бесплодия, до появления их первого или второго ребенка, в период их отсутствия и в течение последующих 150 дней.
Больше примеров...
Бесплодие (примеров 9)
Dr. Heaton's fertility treatments with me and my husband worked. что доктор Хитон вылечил бесплодие мне и мужу.
The doctors, fertility tests. Доктора, анализы на бесплодие.
Lots of women have fertility issues. У многих женщин бесплодие.
Fertility, I think. Бесплодие, я думаю.
It deals with witchcraft, fertility... Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
Больше примеров...