Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Ощущаются

Примеры в контексте "Felt - Ощущаются"

Примеры: Felt - Ощущаются
The environment, drugs, refugees and other global issues are more acutely felt. Еще более остро ощущаются такие глобальные проблемы, как ухудшение окружающей среды, наркотики, беженцы и другие.
The judicial settlement of disputes is a complicated task, and as a rule its results are not immediately felt. Судебное урегулирование споров - задача сложная, и ее результаты, как правило, ощущаются не сразу.
The fallout from that crisis is now being felt, in varying degrees, globally. Последствия этого кризиса в настоящее время ощущаются в различной степени во всех регионах мира.
The effects of the fight against terrorism have already made themselves felt in Somalia. Последствия борьбы с терроризмом уже ощущаются в Сомали.
Its reverberations are being felt in the region and beyond; the consequences of this could be unimaginable. Его отголоски ощущаются в регионе и за его пределами, и последствия этого могут быть совершенно непредсказуемыми.
The impact of these measures has been felt in all areas of the country's economic life. Последствия этих мер ощущаются во всех сферах экономической жизни страны.
Recognition of the suffering caused by colonialism, the effects of which were still felt in many areas of the world, was welcome. Вызывает удовлетворение факт признания страданий, причиненных колониализмом, последствия которого до сих пор ощущаются во многих районах мира.
The economic dividends have been felt mainly in urban areas and some provincial centres. Экономические дивиденды в основном ощущаются в городских районах и некоторых провинциальных центрах.
A shortage of specialists with specific skills was also felt in the formation of police units. Потребности в специалистах, владеющих конкретными навыками, ощущаются также при формировании полицейских подразделений.
However, they needed to be implemented without further delay as the impacts of climate change were already being felt by developing countries. Тем не менее их необходимо осуществлять без задержек, поскольку последствия изменения климата уже ощущаются развивающимися странами.
The impact of that recession was already being felt by developing countries and transition economies. Последствия этой рецессии уже ощущаются развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
Though we are in a slow recovery, the impact of the crisis is still being felt today. Несмотря на наблюдаемые медленные темпы оживления экономики, последствия кризиса ощущаются до сих пор.
The repercussions of the financial crisis continue to be felt by all. Последствия финансового кризиса по-прежнему ощущаются во всем мире.
The effects of that eruption and subsequent lighter volcanic activity are still being strongly felt. Последствия того извержения и последовавшей затем менее активной вулканической деятельности до сих пор ощущаются весьма сильно.
The effects of climate change are real and are acutely felt in every part of the globe. Последствия изменения климата вполне реальны и остро ощущаются в каждом уголке земного шара.
The social and political consequences are being felt on all continents. Ее социальные и политические последствия ощущаются на всех континентах.
Adaptation processes are basically local, as the direct impacts of climate change are felt locally. Адаптационные процессы имеют по своей сути местный характер, поскольку именно на местах непосредственно ощущаются последствия изменения климата.
The constraints to humanitarian presence are often hardest felt by the most vulnerable, particularly women, children and minorities. Препятствия, создаваемые на пути гуманитарного присутствия, часто в наибольшей степени ощущаются самыми уязвимыми группами, особенно женщинами, детьми и меньшинствами.
The grave impacts of those challenges were most felt by the developing countries, which had least contributed to their creation. Серьезные последствия этих проблем наиболее всего ощущаются развивающимися странами, которые внесли наименьший вклад в их возникновение.
It is embodied by the International Criminal Court, whose effects are felt across the globe. Она воплощена в работе Международного уголовного суда, результаты деятельности которого ощущаются во всем мире.
The adverse impacts of climate change were already being felt. Уже сегодня ощущаются неблагоприятные последствия изменения климата.
Needless to say, the primary effect of these human rights violations is felt by the individuals and communities who suffer from them. Излишне говорить, что основные последствия этих нарушений прав человека ощущаются лицами и общинами, которые страдают от них.
Indeed, the effects of climate change are being felt mostly by the developing countries. По сути, последствия изменения климата ощущаются главным образом развивающимися странами.
The devastating effects of global warming were being felt in poor countries, whose agricultural production was suffering as a result. Разрушительные последствия глобального потепления ощущаются в бедных странах, где в результате этого страдает сельскохозяйственное производство.
However, it was at the local level that problems were felt most acutely and patterns created. Вместе с тем именно на местном уровне острее всего ощущаются проблемы и формируются тенденции.