Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Ощущаются

Примеры в контексте "Felt - Ощущаются"

Примеры: Felt - Ощущаются
The crisis occurred in the overall context of economic globalization, and its impact is being felt across the world. Этот кризис разразился в общем контексте экономической глобализации, и его отзвуки ощущаются во всем мире.
Indeed, more than a decade since then, the consequences of that crisis were still being felt. Действительно, с тех пор прошло уже больше десяти лет, а последствия этого кризиса по-прежнему ощущаются.
The problems are still more severe in rural areas, where the failures of political and economic policies are more acutely felt. Все эти проблемы еще острее стоят в сельских районах, где последствия неудачной реализации политических и экономических программ ощущаются с еще большей силой.
However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. Однако многие из наиболее острых проблем развития и окружающей среды ощущаются сегодня на местном или национальном уровнях.
The most severe environmental impacts are being felt in the poorest regions of the world. Неблагоприятные последствия экологических изменений сильнее всего ощущаются в беднейших регионах мира.
The causes of the problem were rooted in history but its consequences were still being felt today. Эта проблема имеет исторические корни, но ее последствия ощущаются до сегодняшнего дня.
The exception was the somewhat higher rate of devaluation registered by Jamaica, where the effects of an economic crisis are still being felt. Исключением в этом отношении был более высокий уровень девальвации на Ямайке, где по-прежнему ощущаются последствия экономического кризиса.
At the same time, the effects of those emergencies are felt long after they have taken place. Однако последствия таких чрезвычайных ситуаций ощущаются в течение длительного времени после их возникновения.
Exports from AGOA nations to the United States are rising dramatically, and the benefits are felt throughout the region. Экспорт из охваченных Законом государств в Соединенные Штаты резко возрастает, и блага ощущаются во всем регионе.
The consequences of these developments are now being felt throughout the world. Последствия этих событий сейчас ощущаются во всем мире.
The socio-economic impact of HIV/AIDS has been felt throughout our archipelago. Социально-экономические последствия ВИЧ/СПИДа ощущаются на всем нашем архипелаге.
The overall impact of lower regular resources continues to be felt. По-прежнему ощущаются общие последствия сокращения объема регулярных ресурсов.
First, it is within the region itself that the consequences of conflict are felt most immediately. Во-первых, последствия конфликта ощущаются в первую очередь в самом регионе.
But the devastating effect of AIDS is felt not only on the African continent. Однако разрушительные последствия СПИДа ощущаются не только в Африке.
The repercussions have been felt throughout the international community. Эти последствия ощущаются всем международным сообществом.
The tremors of the brutal and heartless attacks on the World Trade Center and the Pentagon are still being felt. Отголоски этих жестоких и бесчеловечных ударов, нанесенных по Всемирному торговому центру и Пентагону, по-прежнему ощущаются.
Indeed the impact of the Community's activities was felt far beyond the Sahelo-Saharan region. Действительно, результаты деятельности Сообщества ощущаются далеко за пределами сахелиано-сахарского региона.
Increasingly the effects of this intervention are being felt in South Asia and Central Asia. Последствия этого вмешательства все больше ощущаются в Южной и Центральной Азии.
All of this produced a complex legacy, the effects of which are still being felt today. Все это оставило сложное наследие, отзвуки которого по-прежнему ощущаются и сегодня.
The impact of a growing number of older persons is being felt throughout society and has implications for the economy, social relations and culture. Последствия все возрастающей численности пожилых людей ощущаются во всем обществе и оказывают воздействие на экономику, социальные отношения и культуру.
As we all know, the impact of climate change is felt disproportionately by poor countries. Как все мы знаем, последствия изменения климата распределяются непропорционально и более всего ощущаются бедными странами.
The effects of the crisis have already been deeply felt by neighbouring States and threaten to extend further. Последствия этого кризиса уже остро ощущаются в соседних государствах и грозят перекинуться дальше.
The consequences of racial profiling are felt far beyond the law enforcement sector. Последствия расового профилирования ощущаются далеко за пределами правоохранительной сферы.
The consequences are felt today and will be increasingly present for years to come. Последствия эпидемии ощущаются уже сегодня, и в предстоящие годы они будут лишь усиливаться.
The negative effects of crises, threats to peace, security and economic development, and the pollution of the environment are felt globally. Негативные последствия кризисов, угроз миру, безопасности и экономическому развитию и загрязнения окружающей среды ощущаются повсеместно.