| This fella's asking to die! | Этот парень просто напрашивается на смерть! |
| Who's this handsome fella you got on your back? | Что за красивый парень у тебя на спине? |
| So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder? | Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству? |
| Is that that fella we found hanged? | Это тот парень, которого мы нашли повешенным? |
| That fella we grabbed this morning - His name is raymond reddington, And he is number one on the fbi's most wanted list. | Парень, которого мы схватили сегодня - его зовут Рэймонд Реддингтон, и он один из самых разыскиваемых ФБР преступников. |
| You think the fella loved milking cows? | Думаешь этот парень любил подоить коров? |
| That fella living in the art gallery? | Тот парень, что живет в музее? |
| ~ You're a nice fella, you're a good man. | Ты клевый парень, хороший человек. |
| Nice guy, swell fella, but he's a loser. | Да, нормальный парень, но лузер. |
| A jury won't want to believe anyone's killing granddad for kicks, certainly not a nice, caring fella like Craig. | Присяжные не поверят, что кто-то убивает старика ради кайфа, особенно не такой замечательный, заботливый парень, как Крэйг. |
| Does this fella remind you of Pa? | Тебе этот парень не напоминает отца? |
| Not the best place to stand, fella. | Так. - Ты зря туда встал, парень! |
| So... where is the poor, sick fella? | Итак... где наш бедный больной парень? |
| So you are the young fella that found the key. | Так это ты тот парень, что нашел ключ? |
| Right, there's this fella who works in the bay - | Ладно, вот парень, который работает в бухте - |
| You think a fella would give up that type of opportunity to go fight for his country? | Думаешь, парень стал бы упускать шанс повоевать за свою страну? |
| There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! | Там парень за углом грозится себя поджечь! |
| So we're asking you to raise a note... preferably the one with the most zeroes on it... for myself and for the other fella. | Таким образом, мы просим вас, чтобы поднять записку... предпочтительно один с большинство нули на нем... для себя и для других парень. |
| This fella calls you again, you come right to us, you understand? | Если этот парень снова тебе позвонит, ты бежишь прямиком к нам, уяснил? |
| A fella on a... you know, on the front gate checking you've got a pass to come in. | Парень, знаете, у ворот проверяет, есть ли у тебя пропуск. |
| You know what girls do when they get their heart broke by a bad fella? | Знаете ли Вы, что делают девушки, когда их сердце разбивает плохой парень? |
| Like the fella said, you can always come to terms, just takes a little effort! | Как сказал этот парень, всегда можно договориться, просто нужно уметь торговаться. |
| Yes. I mean the fella's name playing first base. | Парень, играющий на первой базе за Сент Луис? |
| So, I talked to housekeeping and they say this Malvo fella left behind some tokens from the Lucky Penny. | Так что я поговорила с владельцами, и они сказали, что этот парень, Малво, оставил несколько жетонов из Лакки Пэнни. |
| But like the fella says, you break it, you bought it. | Но, как сказал один парень, ломаешь - покупаешь. |