This fella's asking to die! |
Этот парень просто напрашивается на смерть! |
Who's this handsome fella you got on your back? |
Что за красивый парень у тебя на спине? |
So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder? |
Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству? |
Is that that fella we found hanged? |
Это тот парень, которого мы нашли повешенным? |
That fella we grabbed this morning - His name is raymond reddington, And he is number one on the fbi's most wanted list. |
Парень, которого мы схватили сегодня - его зовут Рэймонд Реддингтон, и он один из самых разыскиваемых ФБР преступников. |
You think the fella loved milking cows? |
Думаешь этот парень любил подоить коров? |
That fella living in the art gallery? |
Тот парень, что живет в музее? |
~ You're a nice fella, you're a good man. |
Ты клевый парень, хороший человек. |
Nice guy, swell fella, but he's a loser. |
Да, нормальный парень, но лузер. |
A jury won't want to believe anyone's killing granddad for kicks, certainly not a nice, caring fella like Craig. |
Присяжные не поверят, что кто-то убивает старика ради кайфа, особенно не такой замечательный, заботливый парень, как Крэйг. |
Does this fella remind you of Pa? |
Тебе этот парень не напоминает отца? |
Not the best place to stand, fella. |
Так. - Ты зря туда встал, парень! |
So... where is the poor, sick fella? |
Итак... где наш бедный больной парень? |
So you are the young fella that found the key. |
Так это ты тот парень, что нашел ключ? |
Right, there's this fella who works in the bay - |
Ладно, вот парень, который работает в бухте - |
You think a fella would give up that type of opportunity to go fight for his country? |
Думаешь, парень стал бы упускать шанс повоевать за свою страну? |
There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! |
Там парень за углом грозится себя поджечь! |
So we're asking you to raise a note... preferably the one with the most zeroes on it... for myself and for the other fella. |
Таким образом, мы просим вас, чтобы поднять записку... предпочтительно один с большинство нули на нем... для себя и для других парень. |
This fella calls you again, you come right to us, you understand? |
Если этот парень снова тебе позвонит, ты бежишь прямиком к нам, уяснил? |
A fella on a... you know, on the front gate checking you've got a pass to come in. |
Парень, знаете, у ворот проверяет, есть ли у тебя пропуск. |
You know what girls do when they get their heart broke by a bad fella? |
Знаете ли Вы, что делают девушки, когда их сердце разбивает плохой парень? |
Like the fella said, you can always come to terms, just takes a little effort! |
Как сказал этот парень, всегда можно договориться, просто нужно уметь торговаться. |
Yes. I mean the fella's name playing first base. |
Парень, играющий на первой базе за Сент Луис? |
So, I talked to housekeeping and they say this Malvo fella left behind some tokens from the Lucky Penny. |
Так что я поговорила с владельцами, и они сказали, что этот парень, Малво, оставил несколько жетонов из Лакки Пэнни. |
But like the fella says, you break it, you bought it. |
Но, как сказал один парень, ломаешь - покупаешь. |