| Poor fella probably doesn't even know what he grabbed. | Чувак даже не знает, что он прихватил. |
| That white fella fell for that much. | Хотя тот белый чувак клюнул на это. |
| Does a fella arise? - Yes Django. | Ну и как, появляется чувак? - Да, Джанго. |
| Lovely fella - good sense of humour. | Клёвый чувак - с чувством юмора. |
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
| Who-Who was that kindly fella who gave you away at our wedding? | Тогда кто был тот чувак, что вёл тебя под венец к алтарю? |
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. |
| Does a fella arise? | Ну и как, появляется чувак? |
| There's a fella downstairs looks a lot like you. | Чувак внизу точь-в-точь как ты. |
| [computer] Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
| A fella named Siegfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
| Sure thing, fella! | Без проблем, чувак! |
| A fella named Sigfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
| Audrey's gone, fella. | Чувак, Одри больше нет. |
| Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
| Where are you, fella? - [scoffs] | Ты где, чувак? |
| Fella put one right through here. | Чувак протыкает себя насквозь. |
| Look, I just want you to know I'm not, like, a hit it and quit it type of fella. | Слушай, хочу, чтобы ты знала, я не чувак из разряда "сунул-вынул-убежал". |