| Or like this fella says, "Charity begins at home." | Или как этот парень говорит: "Милосердие начинается дома". |
| Is this this fella who was killed? | Это тот парень, которого убили? |
| He's talking about going all around the world 'cause this Anthony fella, he's moving out. | Он говорит о поездке по всему миру потому что этот парень, Энтони, он съезжает |
| So who's the fella? | Так кто этот парень? |
| I think he's a cracking fella. | Я думаю, он потрескивающий парень |
| I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
| Stay out of the sun, fella. | Не находись на солнце, приятель. |
| Now, what's a gussied-up fella like you doing in a place like this? | Так, что такой неотразимый приятель типа тебя делает в таком месте типа этого? |
| Get in line, fella. | Становись в очередь, приятель. |
| The fella you bought from? | Приятель, у которого ты это купил? |
| All right, young fella, Doc says you can manage the pain with these. | Ну что ж, молодой человек, док говорит, от боли вам помогут вот эти таблетки. |
| What's the trouble, young fella? | В чём проблем, молодой человек? |
| But there's one or two around here who'd sure like to meet this fella of yours. | Но здесь есть пара человек, которые не против встретиться с этим парнем. |
| You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got... | С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго. |
| This is the Emerald City, and I am the fella behind the curtains... yankin' them levers. Keepin' everybody happy, and safe. | Я как волшебник изумрудного города, маленький человек за ширмой, дергаю за веревочки... |
| I think you're grasping for straws there, fella. | Я думаю, вы хватаетесь за соломинку, дружок. |
| Hello, fella, let me look at you now. | Привет, дружок, давай я тебя осмотрю. |
| I see your fella go up there. | Я видел, твой дружок зашёл туда. |
| Come on, fella. | Давай же, дружок. |
| Most likely this Mark fella. | Скорее всего это был его дружок Марк. |
| He was the blues fella with the deep voice. | Этот мужик бел блюз глубоким голосом. |
| Did you see this fella come out of a gate? | Ты видел, как этот мужик вышел из поезда? |
| Not me, the other fella. | Не я, другой мужик |
| He didn't like the fella, did he? | Мужик ему не понравился. |
| You remember him - Big, old, greasy fella. | Здоровый такой мужик, противный. |
| Now the other fella, your partner. | А вот твой друг, партнер твой мог хорошо слышать. |
| Don't take it so hard, fella. | Не принимай близко к сердцу, друг. |
| Look, fella, this is private. | Слушай, друг, это наше личное дело. |
| What did you see, fella? | то ты видел, друг? |
| How is the fella? | Как там наш друг? |
| That fella flashed at my Ashlene. | Этот тип напал на нашу Эшлин. |
| And this fella Radcliff, He starts changing the words. | А этот тип, Рэдклифф, начинает менять слова |
| I can't tell for sure, but I'm almost positive it's that fella on the news. | Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей. |
| Fella that got his hand busted up. | Тип, которому напортачили с рукой. |
| There's a fella kicking off outside The Moorings. | Какой-то тип буянит у паба. |
| Poor fella probably doesn't even know what he grabbed. | Чувак даже не знает, что он прихватил. |
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. |
| There's a fella downstairs looks a lot like you. | Чувак внизу точь-в-точь как ты. |
| Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
| Fella put one right through here. | Чувак протыкает себя насквозь. |
| Mister, that fella you said had my room before me? | Мистер, этот паренёк, что жил в моей комнате до меня. |
| Fella in the far corner to your right intends me harm. | Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе. |
| You look awfully relaxed, young fella. | Паренёк, ты какой-то самоуверенный. |
| What, a fella can't call his mother once in a while? | Что, в кои то веки паренёк не может звякнуть матери? |
| Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
| Admit it, fella, she was getting on your nerves, too, with her bawling. | Признай, дружище, она ведь и тебе своим нытьем на нервы действовала. |
| You're my hero there, fella. | Ты мой герой, дружище. |
| You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
| Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
| Fella, I need to thank you for making that trade just now. | Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что. |
| That Dave fella fixed it all last week. | Этот малый Дэйв устроил все еще на прошлой неделе. |
| The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
| But that's a crawl compared to other mammals, like this fella, the dolphin, who speeds through five times faster. | Но это все равно, что ползти, по сравнению с другими млекопитающими, такими, как этот малый - дельфин, который двигается в пять раз быстрее. |
| Smart fella, this boy. | Толковый малый, этот парень. |
| And who's the other fella? | А кто же этот малый? |
| This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
| You're the two best Colombian prison friends a fella could make. | Вы лучшие колумбийские тюремные друзья, с которыми может подружиться парнишка. |
| It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
| A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
| So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
| I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
| Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| This fella came in, this elderly guy. | Сегодня приходил один старик. |
| That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
| You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
| Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |