| Well, he seems like a nice enough fella. | Да, он похоже хороший парень. |
| And AnnaBeth Nass has been proposed to by that Gainey fella. | И Аннабет Несс сделал предложение этот парень Гейни. |
| Suppose he's telling the truth, that fella? | А если этот парень говорит правду? |
| Is that that fella we found hanged? | Это тот парень, которого мы нашли повешенным? |
| That fella living in the art gallery? | Тот парень, что живет в музее? |
| I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
| Stay out of the sun, fella. | Не находись на солнце, приятель. |
| Good morning, young fella. | Доброе утро, приятель. |
| There you go, fella. | Вот так, приятель. |
| You all right, fella? | Как дела, приятель? |
| Heard a fella say a poem once. | Как-то я слышал, как один человек читал стихи. |
| Sir, fella here named Schmidt. | Сэр, человек по имени Смит... |
| I don't mean the business, but I should hate a really good fella like billings to lose faith in us. | Я имею в виду не практику, а то, что такой хороший человек, как Биллингс, потеряет веру в нас. |
| But there's one or two around here who'd sure like to meet this fella of yours. | Но здесь есть пара человек, которые не против встретиться с этим парнем. |
| Well... A wiser fella than myself once said, | Что ж, один мудрый человек сказал: |
| He's kind of like this fella. | Он типа как вот этот дружок. |
| I think you're grasping for straws there, fella. | Я думаю, вы хватаетесь за соломинку, дружок. |
| Hello, fella, let me look at you now. | Привет, дружок, давай я тебя осмотрю. |
| You're my hero there, fella. | Ты мой герой, дружок. |
| Come here, fella. | Иди сюда, дружок. |
| That fella loved lawn equipment. | Мужик обожал прибамбасы для газона. |
| We got problems tonight, fella. | У нас проблемы, мужик. |
| Well now, the fella from the - | Ну как, тот мужик... |
| He didn't like the fella, did he? | Мужик ему не понравился. |
| Fella paid cash, I think. | Мужик платил наличными, кажется. |
| Now the other fella, your partner. | А вот твой друг, партнер твой мог хорошо слышать. |
| Carlos Espinosa, Mexican fella, lives in a cave? | Карлос Эспиноза, мексиканский друг, живет в пещере? |
| Patrick, this is my fella. | ѕатрик, это мой друг. |
| On the way over the island, a fella stopped me at a coconut tree and he said, I haven't had a bite for three days. | Мой друг остановил меня и сказал: "Три дня уже без еды, хоть бы во что-нибудь зубы вонзились." |
| I think you are the best friend a fella's ever had. | Я думаю, мужик, ты лучший друг, который только у меня был. |
| That fella was being smart with you, Merrick. | Этот тип был неправ, Меррик. |
| Said the fella was real menacing in return. | Сказал, что тот тип угрожал в ответ. |
| Pretty sure that fella you saw bought it at the auction. | Тот тип, наверное, купил ее на аукционе. |
| He's a right handful, this fella, so watch out. | Он очень опасен, этот тип, так что, будь осторожен. |
| Fella that got his hand busted up. | Тип, которому напортачили с рукой. |
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
| Who-Who was that kindly fella who gave you away at our wedding? | Тогда кто был тот чувак, что вёл тебя под венец к алтарю? |
| [computer] Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
| A fella named Siegfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
| Where are you, fella? - [scoffs] | Ты где, чувак? |
| A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
| Straightaway, the young fella said. | Паренёк сказал, это срочно. |
| What, a fella can't call his mother once in a while? | Что, в кои то веки паренёк не может звякнуть матери? |
| Fella bought the gold claim at swearengen's? | Это паренёк что купил у Сверенджена золотоносный участок? |
| Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
| Look, fella, we lost a plane. | Послушай, дружище, самолёт мы потеряли, что ещё скажешь? |
| Admit it, fella, she was getting on your nerves, too, with her bawling. | Признай, дружище, она ведь и тебе своим нытьем на нервы действовала. |
| Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
| Good job, fella. | Отличная работа, дружище! |
| Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
| That Dave fella fixed it all last week. | Этот малый Дэйв устроил все еще на прошлой неделе. |
| The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
| I think that there fella in the purty dress is the Sheriff. | По-моему, этот малый в платьишке - шериф. |
| Smart fella, this boy. | Толковый малый, этот парень. |
| Excitable young fella, is he? | Взрывной малый, да? |
| This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
| You're the two best Colombian prison friends a fella could make. | Вы лучшие колумбийские тюремные друзья, с которыми может подружиться парнишка. |
| It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
| A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
| So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
| I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
| A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
| As the fella says, old man. | Так вроде говорят, старик. |
| You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
| Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |