And how am I supposed to feel If one of you gets hurt because of me? |
И как я должна буду себя чувствовать, если кто-то из вас пострадает из-за меня? |
It's so sad when they don't feel well, isn't it? |
Так печально, что они не могут нормально себя чувствовать. |
How would you feel serving out the rest of that life sentence in Pelican Bay? |
А как вы будете себя чувствовать, если проведёте остаток жизни в тюрьме Пеликан Бэй? |
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed? |
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли? |
How do you think this makes me feel, man? |
Как думаешь, я буду себя чувствовать? |
That way, no-one will ever lose their mothers and you won't have to feel rotten |
В этом случае, никто и никогда не потеряет маму, а тебе не придется ужасно себя чувствовать |
I just wish you would understand what this means to me, how acting makes me feel. |
Я просто хочу, чтобы ты понял, что это значит для меня, как игра заставляет меня себя чувствовать. |
Can you imagine how my clients would feel if I just handed over their private sessions? |
Ты можешь представить, как мои клиенты будут себя чувствовать если я просто буду показывать ихние приватные сеансы? |
You know, how am I supposed to feel when you can just forgive him? |
Знаешь, как я должна была себя чувствовать, когда ты просто простил его? |
Well, I'm wearing one of these things, how would you feel? |
Ну, как можно себя чувствовать одетым в нечто подобное? |
Well, I think the Glazers... they're concerned that you might not feel comfortable... seeing Katie with... well, you know, foster parents. |
Ну, я думаю, Глейзеры... они волнуются, что Вы будете себя чувствовать некомфортно... видя Кейти с... ну, приемными родителями. |
Yes, and I was starting to feel bad about sneaking around, but I guess I shouldn't have, now that I see what you're up to. |
Да, и я начал плохо себя чувствовать из-за того, что я ускользал, но, полагаю, что зря, теперь, когда я вижу, чем ты занимался. |
It's just the sooner you abort the better you feel, |
Просто, чем раньше ты сделаешь аборт, тем лучше ты будешь себя чувствовать, |
But if you don't reveal what you know to me now and someone else is murdered as a result, how will that make you feel? |
Но если кого-то еще убьют из-за того, что вы от меня что-то скрыли, как вы будете себя чувствовать? |
Ultimately, the challenge of solutions is not only to ensure that the humanitarian issues are on the political agenda but that those who return feel secure in their own homes. |
Наконец, проблема поиска решений состоит не только в обеспечении учета гуманитарных вопросов в рамках политического процесса, но и в том, чтобы репатрианты могли себя чувствовать на родине в безопасности. |
And that's supposed to make me feel what? |
Как, по-твоему, я должна себя чувствовать? |
She went to the beach and had a line in her head saying "How do I feel so good sober?". |
Она ушла на пляж и придумала строку Буду ли я себя чувствовать также трезвой? |
Look... I can't feel any worse than I do now, right? |
Послушай, хуже себя чувствовать я уже просто не могу. |
They're walking through an incredibly residential area, and if you are an immigrant staying in one of these flats, how does that make you feel? |
Они идут через невероятно населенный район, и если вы мигрант, снимающий здесь квартиру, как вы будете себя чувствовать? |
When she wakes up, we do not know what she's going to be or how she's going to feel. |
Когда она проснется, мы не знаем, кем она будет и как будет себя чувствовать. |
He's working the room, asking people, "Do you really want to feel this way?" |
Он заговаривает публику вопросами типа: "вы и впрямь хотите так себя чувствовать"? |
Well, the real question is how are you going to feel if you don't tell her and she gets hurt? |
Вопрос в том, как ты будешь себя чувствовать если не скажешь ей и потом она пострадает? |
If I held that information out of the report, I thought about how I'd feel looking people I respect in the eye. |
Я думала бы, что если не напишу об этом в отчете, то, как я буду себя чувствовать, смотря в глаза людям, которых я уважаю? |
One day I'll be that guy who comes to your wedding, makes you feel a little weird, and then runs away. |
Когда-нибудь, я буду тем парнем. что припрётся на твою свадьбу, заставит тебя неловко себя чувствовать а потом убежит |
I am choosing to not have to think about how you must feel every time some ghost from my past comes into our life. |
Я предпочитаю не думать о том как ты должен себя чувствовать, всякий раз, когда призрак из моего прошлого приходит в нашу жизнь |