Player Profile - Displays various stats and features a customizable user title screen. |
Player Profile - отображает различные характеристики и имеет настраиваемый экран заголовка пользователя. |
In large-scale aggregations, features unique to smaller regions disappear. |
При крупномасштабном агрегировании уникальные характеристики, присущие небольшим регионам, стираются. |
EditPad Lite has all the features a solid text editor needs as well as many additional features. |
EditPad Lite имеет необходимые для текстового редактора характеристики и дополнительные функции. |
Reliability and functionality are the features that characterise every KAMAG vehicle. |
Надежность и функциональность - характеристики всех транспортеров KAMAG. |
All these features have been present in the current economic expansion. |
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. |
During the Dialogue, we observed that some strategic features of an effective international response to climate change were proposed. |
В ходе Диалога мы отметили, что были предложены некоторые стратегические характеристики эффективных международных мер реагирования на изменения климата. |
The draft resolution before the Assembly today lays out the key features of fundamentally different system. |
В находящемся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи проекте резолюции изложены основные характеристики совершенно новой системы. |
Before outlining some general features of this project, let me start with a preliminary remark. |
Прежде чем я изложу некоторые общие характеристики этого проекта, позвольте мне начать с предварительного замечания. |
Set out below are the key features of the RCF which derive from the lessons above. |
Ниже изложены ключевые характеристики РРС, которые вытекают из предыдущего опыта. |
Without such support, the Programme's quality features - timeliness, reliability of results, transparency of methods - are seriously compromised. |
Без такой поддержки качественные характеристики программы - оперативность, надежность результатов, транспарентность методов - серьезно страдают. |
However, the laws in some countries provide for selection methods that combine certain basic features of the tendering and negotiation methods. |
Тем не менее в законодательстве некоторых стран предусмотрены методы отбора, которые сочетают некоторые основные характеристики тендерных процедур и методов, связанных с проведением переговоров. |
The present report examines those features which single out space technology as an indispensable component of any viable sustainable development agenda. |
В настоящем докладе анализируются те характеристики космической технологии, которые определяют ее незаменимость в осуществлении любых реальных планов по обеспечению устойчивого развития. |
At the same time, characteristics of ecological status include also hydromorphological, hydrological, chemical and ecological features. |
В то же время характеристика экологического состояния включает и гидроморфологические, и гидрологические, и химические, и экологические характеристики. |
The questionnaire posed an open question inviting respondents to identify the main ecosystem features of concern to them. |
В вопроснике содержался открытый пункт, в котором отвечающим предлагалось указать основные характеристики экосистем, вызывающие у них беспокойство. |
It also shows how cost, schedule and product features impact the compromises made to software quality. |
В нем также показано, каким образом затраты, сроки и характеристики продукта влияют на компромиссы, достигнутые в сфере качества программного обеспечения. |
The general features of the roster are summarized in annex IV of the same document. |
Общие характеристики учетного списка подытоживаются в приложении IV к этому же документу. |
The web site of the Office of the Special Representative has an interactive architecture and user-friendly features including maps, videos and visual reports. |
Веб-сайт Канцелярии Специального представителя имеет интерактивное комплектование и удобные для пользователя характеристики, включая карты, видео- и визуальные материалы. |
These features made it possible to monitor the field operation with specific tools which took advantage of the technology. |
Эти характеристики позволили осуществлять мониторинг за полевыми операциями с использованием специальных инструментов, использовавших преимущества технологии. |
A diamond receipt is a document which should specify the exact location where the diamond was mined and describe its morphological features. |
Квитанция на алмаз представляет собой документ, который указывает точное место добычи алмаза и описывает его морфологические характеристики. |
The challenge is to achieve this potential by strongly developing the "green" features of the forest sector. |
Задача состоит в том, чтобы задействовать имеющийся в этой области потенциал, делая мощный акцент на экологические характеристики лесного сектора. |
A - Faster reading, digital features (signal, recall) |
П - более быстрое считывание данных, цифровые характеристики (сигнал, отзыв) |
In addition, the case in question has unique features that the Court has never previously encountered in its practice. |
Помимо указанного, у данного дела есть уникальные характеристики, с которыми Суд в своей практике никогда не сталкивался. |
The regulations in this area address vehicle and component features which are not directly linked to the above-mentioned subject areas. |
В правилах, посвященных этим вопросам, рассматриваются рабочие характеристики транспортных средств и их компонентов, которые непосредственно не связаны с вышеупомянутыми областями деятельности. |
However, the weight of available evidence points to a convergence of views on certain salient features of past approaches and measures. |
Однако все имеющиеся данные свидетельствуют о совпадении взглядов на некоторые основные характеристики применявшихся в прошлом подходов и мер. |
The precise characteristics of such a "best path", naturally, depend on important features of the institutional environment. |
Точные характеристики такого "оптимального сценария", безусловно, зависят от важных параметров институционального климата. |