Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Fault - Ошибка"

Примеры: Fault - Ошибка
It seems to have been an assembly fault, a mechanic's error, and it cost him everything. Похоже, то была ошибка в сборке, которую допустил механик, но она стоила ему победы.
It's her fault, she didn't want to come Это ее ошибка, она не хотела приходить.
Are you saying this is my fault? Ты хочешь сказать, что это моя ошибка?
It's my fault, guys. I made a mistake. Я виноват, ребят, это моя ошибка.
How can a clerical error be my fault? Как может канцелярская ошибка быть моей виной?
I wore a scarf all day to cover up what you did, telling myself and anyone who would listen this wasn't your fault. Я целый день носила шарф, чтобы скрыть то, что ты сделал, говоря себе и всем, кто хотел слушать, что это не твоя ошибка.
I had to break the news about the shooting, and he started screaming at me like it was my fault. Я должна была сообщить ему о стрельбе, а он начал кричать на меня, как будто это была моя ошибка.
It's my fault for waiting to tell you how I really felt about you, but I want you to know something. Это моя ошибка, что я ждал так долго, прежде чем сказал тебе о своих чувствах к тебе, но я хочу, чтобы ты знала кое-что.
It was, at the most, 20% my fault. самое большее, 20 процентов это моя ошибка.
Whatever you did, it's not your fault, it's Shota's. Независим от того, что ты сделал, это не твоя ошибка, это все Шота.
We thought it might be just a communications fault, but nothing we can do can raise them at all. Мы подумали, что это могла быть ошибка связи, но что бы мы ни делали, мы не смогли ее исправить.
This is my fault, isn't it? Это была моя ошибка, да?
Girl's little friend sneaks away from your party, and that's my fault? Что? Маленькая подружка твоей девочки ускользает с вечеринки, Это моя ошибка?
It's not your son's fault, it's yours. Это не ошибка твоего сына, это твоя ошибка.
If our activities end up in the red, it'll be your fault! Если нам не хватит людей, это будет твоя ошибка!
Now, Allan, this is all your fault, isn't it? Аллан, ведь это целиком твоя ошибка, разве нет?
ls it my fault that I'm happy? Моя ли ошибка в том, что я счастлив?
It was my own fault too. Это полностью моя ошибка. Что?
Why would I waste my life - it's my mom's and dad's fault! Зачем мне прожигать свою жизнь - это ошибка моих родителей!
I guess it's my own fault for... avoiding anything other people tell me is good. Думаю, моя ошибка в том..., что я избегаю то, что мне нахваливают люди.
Well, I don't think it's his fault this time. Да, но я не думаю, что это его ошибка в этот раз
It's not my fault who's to blame? Я не виноват, нет! Чья ошибка?
it's not my fault who's to blame? Нет, я не виноват, нет! Чья ошибка?
It was their own mistake... their fault! Это была их ошибка... прокол.
The remote endpoint has sent an fault message with an unexpected sequence identifier over a session. The fault may be intended for a different session. The fault reason is: The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила сообщение об ошибке с неожиданным идентификатором последовательности для этого сеанса. Ошибка могла предназначаться для другого сеанса. Причина ошибки: Произошел сбой надежного сеанса.