Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Fault - Ошибка"

Примеры: Fault - Ошибка
Listen, Holly, this is my fault. Послушай Холли, это моя ошибка.
This whole thing was my fault. В общем-то, это моя ошибка.
My fault we're even on this trip. Это моя ошибка, из-за которой мы сейчас здесь.
It's not my fault they haven't eaten. Это не моя ошибка, что у них нет пищи.
No, it's not His fault. Не, это не Его ошибка.
You're in charge of the diary - your fault. Ты отвечаешь за ежедневник - это твоя ошибка.
It's not your fault, brother. Это - не твоя ошибка, брат.
Well, you know, it's not your fault. Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Well, Larry's in a weird place these days, which is mostly my fault. Ну, Ларри сейчас в странном положении, что по большей части моя ошибка.
It's airways my fault when she can't find something. Это всегда моя ошибка, когда она не может найти чего-нибудь.
But you told me if was my fault. Но ты сказал, что это была моя ошибка.
You, Finn, have remained a boar for centuries, but here is where your true fault lies. Ты, Финн, веками оставался кабаном, но в этом и заключается твоя истинная ошибка.
It's your fault for picking him. Это твоя ошибка, выбрать его.
But a father of four children, that is his fault. Нет, однако, он отец 4 детей, и это его ошибка.
So I'd say, technically, it was her fault. Таким образом, технически, это ее ошибка.
No, but what happened to Astra was our fault. Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка.
6.1.2 - Nautical fault defence and fire а) 6.1.2 - Навигационная ошибка как основание для освобождения от ответственности и пожар
I guess it's my fault. Я считаю, что это моя ошибка.
It could possibly have been my fault. Но это - вероятно, моя ошибка.
I believe in the strength of mind, and educate your mind to repeat his age is a major fault. Я верю в силу духа, и просвещать свой ум повторить его возраст главная ошибка.
You think that they're your fault, and then you try to keep everybody safe. Ты думаешь что они твоя ошибка, и потом ты пытаешься всех спасти.
Even if I did lose the case it's not my fault. Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
But that wasn't my fault. Но это была не моя ошибка.
Thing is, I'm not sure it was entirely his fault. Дело в том, я не уверен это была полностью его ошибка.
This mutiny isn't your fault, it's mine. Этот бунт - не ваша ошибка, а моя.