Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Fault - Ошибка"

Примеры: Fault - Ошибка
It 'my fault have you asked to find it. Это моя ошибка, что попросила тебя разыскать его
And it's your own fault, for feeding him Это твоя ошибка Потому что ты кормил его.
It's my fault for letting you talk me into the implant. Это моя ошибка, позволить уговорить меня на имплантант
This fault did not provide a matching translation: Эта ошибка не предоставила трансляции соответствия:
ls it my fault that I'm normal? Моя ли ошибка в том, что я нормальный мужчина?
I mean, it was your fault. Я имею в виду, это была Ваша ошибка
My mistake in the past is causing you to doubt me in the present, and that's my fault. Моя ошибка в прошлом - это причина твоего недоверия сейчас, я виноват.
I'm sure it was the fault of the electorate, not yours. Я уверена, что это не ваша вина, а ошибка избирателей.
When this "Segmentation fault" happens a core file is left behind in the current working directory of the program (normally your home directory). Когда возникает ошибка "Segmentation fault" создается core файл в текущем каталоге приложения (обычно это ваш домашний каталог).
If it's not your fault, then neither is this. It's a little late to start playing Mommy. Может ошибка не в этом, просто поздно начинать играть в заботливую маму.
It's our fault, I beg your pardon Это - наша ошибка, я прошу Вашего прощения
Was it my fault to help you? Это была моя ошибка, чтопомог Вам?
It was maybe my fault and so, well, I had her adopted. Это, наверное, моя ошибка, и я приняла её.
If you kill me right now, it's not your fault. Если ты убьёшь меня прямо сейчас это не твоя ошибка
Could this all be your fault? Может быть это всё ваша ошибка?
If things are what they are today, it's mainly our fault, the ones choosing not to think on their own. И если дела и в правду обстоят так, то в первую очередь это ошибка наша - тех кому лень думать своей головой.
It was his son's fault for taking her against her will. Это была ошибка его сына, что он забрал ее против ее воли.
Even so... it was her own fault. Даже если и так, это была её собственная ошибка
V. Exemptions from liability, navigational fault, and burdens of proof Исключение из режима ответственности, навигационная ошибка и бремя доказывания
Even the Court of second instance had made a similar finding with regard to the fault of the doctor, disputing only the permanency of the harm suffered. Суд второй инстанции также сделал аналогичный вывод в отношении того, что врачебная ошибка имела место, подвергнув сомнению лишь необратимый характер причиненного ущерба.
Is it possible this is my fault? Может быть, это моя ошибка?
He said it was my fault, that I deserved everything bad that's ever happened to me. Он сказал, что это была моя ошибка, что я заслужила всё плохое, что когда-нибудь происходило со мной.
I never took that view. I always thought if it was a bad interview it was my fault. Я всегда считаю, если интервью не удалось, это моя ошибка.
So it's everybody else's fault, right? так что это ошибка каждого теперь, правильно?
It's not his fault, but maybe that's what happens if you touch the Doctor, even for a second. Это не его ошибка, но возможно так получается, если Вы задеваете Доктора, даже на немножко.