Английский - русский
Перевод слова Fault
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Fault - Ошибка"

Примеры: Fault - Ошибка
I don't understand how this is my fault. Не понимаю, почему это моя ошибка.
Orpheus, your gravest fault is knowing how to get away with going too far. Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
It's not your fault, Hector. Это не твоя ошибка, Гектор.
It's not my fault I failed to synthesize... Не моя ошибка, что я не смог синтезировать...
It's my fault for coming over to talk to you, people. Это была моя ошибка подойти и заговорить с вами.
It's just a fault in the visual stabiliser circuit. Это просто ошибка в визуальной цепи стабилизатора.
I always thought it was my fault, but now I see that others seem to have had the same problem. Я всегда думал, что это моя ошибка, но теперь я вижу, что с той же проблемой сталкивались, по-видимому, и другие.
Yet I've come to see that the fault is not your own. Все же я пришла, чтобы видеть то, что ошибка не твоя.
no, sam, it's not your fault. Нет, Сэм, это не твоя ошибка
That's not my fault either. Это и не моя ошибка уж точно
This isn't Jacob's fault, he's innocent in all this. Это не ошибка Джейкоба, он в этом не виноват.
But Burke took himself out of the running, which apparently is my fault for being a part of the team. Но Берк решил бежать, это наверное моя ошибка из-за того, чтобы быть членом команды.
It's my fault you got locked up, and it's my fault you're afraid to get out. Моя ошибка - то, что ты сидишь в тюрьме, и моя ошибка в том, что ты боишься выйти.
In public declarations, glitch is used to suggest a minor fault which will soon be rectified and is therefore used as a euphemism for a bug, which is a factual statement that a programming fault is to blame for a system failure. В публичных заявлениях глитч служит для того, чтобы указать на незначительную оплошность, которая вскоре будет исправлена и, в результате, использована как эвфемизм для обозначения бага, подтверждающего тот факт, что программная ошибка виновата в сбое системы.
I am done telling you that it's not your fault, because... news flash, Richard... it is your fault. Надоело убеждать тебя, что это все не твоя ошибка, потому что... сюрприз, Ричард... но это твоя вина.
Never, and when he does, he always circles back to tell you why it wasn't his fault. Никогда, но если он облапошится, то всегда выворачивается и объясняет, почему это была не его ошибка.
Well, isn't that the fault of the voters? Ну что ж... а разве - это не ошибка избирателей?
Well it's your fault, you're making me nervous! Ну, это ваша ошибка, вы заставляете меня нервничать!
You know, maybe it's somehow my fault. Ты знаешь, это отчасти моя ошибка
This was your fault in the first place! И это только первая твоя ошибка!
So, you think it was my fault? Считаешь, это была моя ошибка?
So it was your fault? - Yes. Получается, что это была ваша ошибка?
Don't make this my fault. Не говори, что это моя ошибка
If she doesn't, I'm not sure that's my fault. Если и не станет отвечать, я не думаю, что это - моя ошибка.
But it is your fault if you don't try and help her to. Но это так же и твоя ошибка, если ты не попытался помочь ей понять.