| He also reiterated his need of the units required to bring the four infantry divisions already in the Far East to full war strength. | Он также потребовал части пополнения для усиления четырёх пехотных дивизий уже находящихся на Дальнем востоке до полной военной численности. |
| These systems operate in the Russian Far East as well as on the American continent from Canada to Mexico. | Данные системы работают преимущественно на российском Дальнем Востоке, а также на американском континенте от Канады до Мексики. |
| He then served for three years in the Far East as the flag captain of a cruiser. | После этого он в течение трёх лет служил на Дальнем Востоке, будучи флаг-капитаном на крейсере. |
| The company from then on bought all real estate in the Russian Far East under Dattan's name. | С этого момента компания покупала всю недвижимость на Дальнем Востоке на имя Даттана. |
| In the First World War, Phillips served on destroyers in the Mediterranean and in the Far East. | Во время Первой мировой войны Том Филлипс служил на эсминцах на Средиземноморье и Дальнем Востоке. |
| Organizations also originated in Siberia and the Far East. | Организации возникли также в Сибири и на Дальнем Востоке. |
| Virtually all the toys and shoes sold in the US are made in the Far East. | Практически все игрушки и обувь, продаваемые в США, производятся на Дальнем Востоке. |
| In 1939 he was drafted into the Red Army, having served in the Far East. | В 1939 году был призван в ряды Красной Армии, служил на Дальнем Востоке. |
| I've good contacts in the Far East. | У меня есть знакомые на Дальнем Востоке. |
| We also welcome the constructive role of Japan in the Pacific area and the Far East. | Мы также приветствуем ту конструктивную роль, которую играет в тихоокеанском регионе и на Дальнем Востоке Япония. |
| 2.4 In August 1945, following the Japanese surrender to Allied Forces, the horrific fate of the Far East prisoners of war was fully discovered. | 2.4 В августе 1945 года после капитуляции Японии перед союзническими силами полностью раскрылась ужасная судьба пленных на Дальнем Востоке. |
| Despite the current financial crisis in the Far East region, the Philippines continued to forge ahead with its efforts aimed at sustainable development. | Несмотря на нынешний финансовый кризис на Дальнем Востоке, Филиппины продолжают наращивать свои усилия в целях обеспечения устойчивого развития. |
| For instance, Japan is helping to build a liquid waste processing plant in the Far East. | Например, Япония оказывает помощь в строительстве на Дальнем Востоке завода по переработке жидких отходов. |
| Proposals for larger-scale projects in Vologda oblast and in the Far East are in preparation. | Ведется подготовка предложений по более крупным проектам в Вологодской области и на Дальнем Востоке. |
| Such incidents, of which there were about 12 annually, were predominant in South-East Asia or the Far East. | Такие инциденты происходят примерно по 12 раз в год, в основном в Юго-Восточной Азии или на Дальнем Востоке. |
| Recent experiences in the Far East, and the current ones in other parts of our world, bear telling testimony to this. | Недавние события на Дальнем Востоке и нынешние потрясения в других частях нашей планеты являются тому красноречивым доказательством. |
| Canada is now engaged in planning for nuclear submarine dismantlement in the Far East of Russia 2008-2012. | Сейчас Канада занимается планированием работы по демонтажу атомных подводных лодок на дальнем Востоке России в 2008 - 2012 годах. |
| Most were to be found in the North, Siberia or the Russian Far East. | Большинство этих народов проживают на севере страны, в Сибири или на Дальнем Востоке. |
| And I spent several years growing plants in the Far East. | В течение нескольких лет я был землевладельцем на Дальнем Востоке. |
| The Jamieson, How & Co. was a British trading firm in the Far East existed in the 19th century. | Jamieson, How & Co. («Джеймисон, Хоу энд Компани») - британская торговая компания, активно действовавшая в Британской Индии и на Дальнем Востоке в XIX веке. |
| The Inuit of the Russian Far East as well as all other small areas of the northern part of the Russian Federation face rapid industrialization due to exploitation of non-renewable resources. | Инуиты на российском Дальнем Востоке, а также все другие малые народности Севера Российской Федерации сталкиваются с быстрой индустриализацией вследствие освоения невозобновляемых ресурсов. |
| You're filming in the Far East? | Вы будете снимать на Дальнем востоке? |
| Now, I shall be in the Far East for a few days... and I want it taken care of while I'm away. | Я пробуду на Дальнем Востоке несколько дней. Хочу, чтобы вы с этим разобрались в моё отсутствие. |
| Successive investment projects will allow the maintenance of the high growth of economic activity, especially in the Eastern European countries, CIS and the Far East. | Успешные инвестиционные проекты позволят сохранить высокие темпы роста экономической деятельности, особенно в восточноевропейских странах, СНГ и на Дальнем Востоке. |
| Venyukov was entrusted with compiling topographic maps and analyzing military statistics to fully assess the political situation in the Far East with a view to its further settlement. | Венюкову была поручена срочная работа по составлению топографических карт и анализу военной статистики для полной оценки политической ситуации на Дальнем Востоке с целью его дальнейшего заселения. |