The cathedral is on the far side of the harbor. |
Собор в дальнем конце бухты. |
It's at the far end of the corridor. |
В дальнем конце коридора. |
Setting charges at the far end of a turn... |
Ставим заряды на дальнем повороте |
They landed in the far woods. |
Они высадились в дальнем лесу. |
In that far drawer. |
В том дальнем ящике. |
They're in the far carriage. |
Они в дальнем вагоне. |
At the far end of this arrangement of prisms and lenses lies a camera obscura. |
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура. |
The men dwell on the far side of Dathomir. |
Народ живёт на дальнем краю Датомира. |
The government supports youth suicide prevention for members of the Nishnawbe Aski Nation located in Ontario's far north. |
Правительство помогает программе по предотвращению самоубийств среди молодежи первой нации Нишнавбе Аски, проживающей на дальнем севере провинции. |
As a result, in the Russian far east today, which is twice the size of India, you have exactly six million Russians. |
В результате, на Дальнем Востоке России, или на территории площадью в две Индии, проживает всего шесть миллионов россиян. |
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea that uses far red light that's invisible to most animals, so it's unobtrusive. |
И мы наблюдаем за ней через разработанную мной систему камер "Глаз в море", снимающую в дальнем красном свете, невидимом для большинства животных, так что она незаметна. |
An eye that, which does not have any refractive errors, and has the ability to see the far and near and distant objects clearly, is called an emmetropic (normal) eye. |
Если глаз не имеет никаких дефектов преломления и способен с ясностью разглядеть объекты на дальнем и близком расстоянии, то он называется эмметропным глазом. |
Kongens Nytorv metro station is located at the end of Nyhavn, though situated at the far end of the namesake square outside Magasin du Nord. |
Станция метро Конгс Нютёр расположена в конце Нюхавана, в дальнем конце одноименной площади. |
The semi-nomadic caste of far western Nepal came from India and made their living by dancing, singing and entertaining the rich. |
Полукочевая каста, обитающая на дальнем западне Непала, прибыла из Индии; средства к существованию они зарабатывали себе танцами, пением и развлечением богачей. |
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea that uses far red light that's invisible to most animals, so it's unobtrusive. |
И мы наблюдаем за ней через разработанную мной систему камер "Глаз в море", снимающую в дальнем красном свете, невидимом для большинства животных, так что она незаметна. |
The complexity of the open doors at the far end of the room contribute a mysterious quality to the painting, allowing the viewer to question where this young woman really is. |
Запутанное изображение открытых дверей в дальнем конце пространства усиливает загадочный ореол картины, формируя у зрителя вопрос о реальности изображённого места. |
For some of the subjects, sitting in the far corner of a room is a box of Godiva chocolates, and for others is a can of Spam. |
В одном случае, в дальнем углу комнаты мы поставили коробку шоколада «Годива», а в другом - банку тушенки. |
A hunter clad in skins hastens through the wilderness, pursuing a deer; canoes paddle up the river; on the far shore can be seen a clearing with a cluster of tipis around a fire, the nucleus of the city that is to be. |
Одетый в шкуры охотник спешит через лесные дебри, преследуя оленя; несколько каноэ поднимаются по реке; на дальнем берегу виднеется расчищенное пространство, где группа типи окружила костёр, - здесь предстоит возникнуть сердцу города. |
'I parked at the far end of town 'while Jeremy fired up his decibel-o-meter.' |
Я припарковался в дальнем конце города в то время, как Джереми включил свой шумомер. |
Production with trade mark "DIMET" is recognized not only Russia, but also in near and far abroad for the quality, reliability, high parameters of carrying capacity. |
Продукция с товарным знаком "ДИМЕТ" признана не только в России, но и в ближнем и дальнем зарубежье за свое качество, надежность, высокие параметры грузоподъемности. |
We agreed my tent should be at the far end by the rhododendrons, it's the only place. |
Мы решили, что мое место будет на дальнем краю газона у рододендронов, это единственное возможное место. |
And the desk is in the far corner, away from the window. |
В дальнем углу от окна расположен большой стол, большой старый письменный стол, в нём много разных выдвижных ящичков. |
We're into the far turn, and it's One Hit Wonder showing the lead by a length with Turning Leaf... |
Мы в дальнем повороте и Певец Одной Песни впереди на корпус от Вращающегося Листа |
So no matter what the lines on the map tell you in terms of nations and borders, what you really have emerging in the far east are national cultures, but in a much more fluid, imperial zone. |
Итак, вопреки тому, что означают линии на карте, описывая государства и границы, в реальности на дальнем востоке растут во влиянии национальные культуры, но в более гибкой, империальной зоне. |
He has invented an Atmo-gun (able to create seismic shockwaves and "negative zone" force fields), and a Hypno-gun (able to control minds at a far distance). |
Он изобрёл Атмо-ружьё, способное создавать сейсмические взрывы и силовые поля «негативной зоны», и Гипно-ружьё, способное контролировать разум на дальнем расстоянии. |