Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fairly - Справедливо"

Примеры: Fairly - Справедливо
The evidence that was presented to him was unreliable and one-sided, providing Mr. Al-Kazimi with no opportunity to fairly and effectively defend himself. Предъявленные ему доказательства были ненадежными и односторонними, что полностью лишало г-на аль-Казими возможности справедливо и эффективно защищать себя.
The hearings are conducted in camera and cases are dealt with fairly, promptly and objectively. Слушания производятся в закрытом режиме, и дела рассматриваются справедливо, оперативно и объективно.
Performance ratings should be applied objectively and fairly and should reflect reality. Оценки выполнения работы должны выставляться объективно и справедливо и должны отражать реальное положение.
According to well-founded assessments, such cases were not always fairly and fully investigated. Согласно хорошо обоснованным оценкам, такие случаи не всегда расследуются справедливо и в полной мере.
The general comment could only call on States to allocate frequencies fairly and to avoid favouring one sector over another. В рамках Замечания общего порядка мы лишь можем сказать, что государства должны справедливо распределять частоты без создания более благоприятных условий для одного сектора в ущерб другому.
Training resources, moreover, should be fairly distributed among programmes and duty stations to ensure that the Organization benefited fully from those efforts. Более того, ресурсы на цели профессиональной подготовки должны справедливо распределяться между программами и местами службы для обеспечения того, чтобы Организация извлекала всю возможную пользу из этих усилий.
Thirdly, they would be able to discharge their responsibilities fairly and independently and in a non-partisan manner. В-третьих, они имели бы возможность выполнять свои обязанности справедливо, независимо и объективно.
A large British transport company introduced innovative diversity training to change values and attitudes towards diversity so that all staff are valued at work and treated fairly. Крупная британская транспортная компания ввела инновационное обучение в области гендерного разнообразия с целью изменения ценностей и отношения к разнообразию, чтобы ценилась работа всего персонала компании и ко всем сотрудникам относились справедливо.
The system also fairly distributes cases among judges in the Judiciary thereby reducing backlog of cases. Помимо этого, с помощью такой системы дела среди судей в судебной системе распределяются справедливо, что также способствует сокращению количества накопившихся дел.
He welcomed the adoption of the universal periodic review mechanism and hoped that it would be applied fairly. Он выражает удовлетворение по поводу принятия механизма универсального периодического обзора и надеется, что он будет применяться справедливо.
4.1 Prosecutors shall perform their duties fairly, consistently and expeditiously. 4.1 Сотрудники прокуратуры исполняют свои обязанности справедливо, последовательно и без промедлений.
Every one is treated fairly and equally before the courts. В судах со всеми людьми должны обращаться одинаково и справедливо.
The Rome Statute requires that proceedings before the Court be carried out fairly and impartially, with full respect for the rights of the accused. Римский статут гарантирует, что разбирательство в Суде проводится справедливо и беспристрастно, при полном уважении прав обвиняемых.
The Government must always act fairly and reasonably in the way it uses the law. При применении законодательства правительство всегда должно действовать справедливо и разумно.
Traditionally, most Tuvaluans believe, the customary and traditional settings of indigenous lifestyle have always treated women fairly. По традиции, большинство граждан Тувалу считают, что в соответствии с обычаями коренного населения к женщинам и так относятся справедливо.
There was a need for certainty that every United Nations staff member subject to investigation was treated fairly. Необходимо обеспечить уверенность в том, что с каждым сотрудником Организации Объединенных Наций, ставшим объектом расследований, будут обращаться справедливо.
However, it was also essential that assessment rates should be established fairly. Однако исключительно важно также обеспечивать, чтобы начисление взносов производилось справедливо.
They promise to treat investors fairly, equitably, and without discrimination, and to make no unilateral changes to investment conditions. Они обещают справедливо, равноправно и без дискриминации обращаться с инвесторами и не вносить в одностороннем порядке никаких изменений в условия инвестирования.
Attention has to be paid to the conditions of such triangular cooperation so that all parties involved benefit fully and fairly. Следует внимательно прорабатывать условия такого трехстороннего сотрудничества, чтобы его выгоды справедливо распределялись между всеми заинтересованными сторонами.
Banks records show that the financial assistance from the Bank is not fairly distributed to all Outer Islands. Отчеты банков показывают, что финансовая помощь банков не распределяется справедливо среди всех отдаленных островов.
The voices and levels of representation of emerging and developing countries must be fairly and realistically dealt with. Роль и уровни представительства стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран должны справедливо и реалистично учитываться.
Let me go, and I will do everything I can to make sure you're treated fairly. Отпустите меня, я сделаю всё возможное, чтобы с вами обошлись справедливо.
I trust the militia is treating you fairly. Я верю, что ополчение обращается с вами справедливо.
I feel I can judge very fairly, thank you, no matter how destructive your client's product is to America. Я могу судить вполне справедливо, благодарю вас, неважно, насколько продукт вашего клиента разрушителен для Америки.
We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families. Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью.