Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fairly - Справедливо"

Примеры: Fairly - Справедливо
This is her district, and she runs it firmly but fairly. Это её участок, и она руководит им строго, но справедливо.
Airtime given to political broadcasts in connection with a referendum must also be fairly distributed. Необходимо также справедливо распределять время вещания, выделяемого для политических передач в связи с проведением референдума.
The goal is to strengthen the capacity of national systems to fairly adjudicate war crimes cases. Это делалось для укрепления способности национальных систем справедливо рассматривать дела о военных преступлениях.
We must obsess not over deadlines, but over our work, which should be shared fairly and equally. Мы должны пристально следить не за сроками, а за нашей работой, которая должна быть распределена справедливо и поровну.
Secondly, all important international issues should be addressed fairly and reasonably, in the interests of the overwhelming majority of Member States. Во-вторых, все важные международные вопросы должны решаться справедливо и разумно, в интересах подавляющего большинства государств-членов.
Corrections Regulations 2005 also add further requirements to ensure that prisoner complaints are dealt with fairly and in a timely manner. Положения об исправительных учреждениях 2005 года также добавляют новые требования с целью обеспечить, чтобы рассмотрение жалоб заключенных проводилось справедливо и своевременно.
The past century showed that the dividends of a free market and advanced technology must be distributed fairly, both nationally and internationally. Последнее столетие показало, что дивиденды свободного рынка и современной технологии необходимо распределять справедливо на государственном и международном уровнях.
That is all that we require from this body: treat the Gambia fairly. Отнеситесь к Гамбии справедливо - вот все, что мы требуем от этого органа.
The treaty bodies should work objectively and fairly and avoid being used by groups or individuals for political ends. Договорные органы должны работать объективно и справедливо и не допускать, чтобы они использовались группами или отдельными лицами в политических целях.
Increasing incomes and wealth should be fairly distributed among all countries and within each country. Увеличивающиеся доходы и богатства должны распределяться справедливо между всеми странами и в рамках каждой страны.
We find it is finally time to deal fairly and in good faith with Indigenous Peoples. Мы считаем, что пора, наконец относиться к коренным народам справедливо и в духе доброй воли.
Every Vietnamese citizen had a right to housing and land, and assets were divided fairly between the event of a divorce. Каждый гражданин Вьетнама имеет право на жилье и землю, и в случае развода имущество справедливо распределяется между супругами.
We use WordPress and Theme Blix Theme handlebars we fairly. Мы используем WordPress и тем Бликса тем руле мы справедливо.
To achieve this, a compatible, transparent and fairly standardised regulatory framework for Competition Law had to be created. Чтобы достигнуть этого, должна была быть создана совместимая, прозрачная и справедливо стандартизированная нормативная база для конкурентного права.
For instance, chores or prizes could be assigned fairly and randomly this way. Например, работа по дому или призы могут быть справедливо и случайным образом распределены при помощи такой лотереи.
This demands that all contesting points of view be fairly and equitably communicated, particularly in the media financed from public funds. Это требует того, чтобы все конкурирующие точки зрения были справедливо и равно представлены, особенно в средствах массовой информации финансируемых из публичных средств.
He may fairly be regarded as the founder of the system of state education in India. Он может справедливо считаться основателем системы государственного образования в Индии.
I told you I would deal with this matter fairly. Я сказал тебе, что решу это дело справедливо.
Such a pilot program would benefit poor patients and would test scientists' ability to measure health impact fairly and accurately. Такая пилотная программа принесет пользу бедным пациентами и проверит способность ученых справедливо и точно определять воздействие на здоровье.
The original swap lines might fairly be classified as emergency measures. Первые своп-линии могли справедливо рассматриваться как чрезвычайные меры.
It is imperative that the European Commission distributes all burdens evenly and fairly among the EU's 27 members. Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.
Resources, moreover, should be fairly allocated among the four United Nations duty stations and the regional commissions. Более того, средства должны справедливо распределяться между четырьмя местами службы Организации Объединенных Наций и региональными комиссиями.
I'm going to ask all of you some questions to see if you can honestly and fairly assess this case. Я задам вам несколько вопросов, чтобы выяснить сможете ли вы честно и справедливо рассудить это дело.
It's hard to grade fairly with this system. Сложно справедливо оценить по такой системе.
I was asked to do a postmortem review, which I have done, fairly and even-handedly, I hope. Меня попросили сделать посмертный осмотр, который я сделал, справедливо и беспристрастно, я надеюсь.