Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазам

Примеры в контексте "Eyes - Глазам"

Примеры: Eyes - Глазам
You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours. Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
"and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance." "и ждал, позволяя своим глазам отдохнуть, стоя вдали на крейсере."
If vocês they do not trust me, they trust its eyes and they cliquem below in the shortcut. Если vocês они не доверяют мне, то они доверяют своим глазам и им cliquem ниже в shortcut.
According to the Government, he had been beaten with a belt and a blunt object on his feet and other parts of his body and had sustained blows to his face, eyes and ears, as a result of which he had lost consciousness. По сообщению правительства, его били ремнем и тупым предметом по ногам и другим частям тела, а также наносили удары по лицу, глазам и ушам и в результате он потерял сознание.
And every time he would see that dead look in my eyes that said I wanted him to stop... И каждый раз, когда он видел по моим глазам, что я хочу, чтобы он остановился... говорил:
Will may not believe his own sister, but I think he'll have a hard time not believing his own eyes. Уилл может и не поверить своей собственной сестре, но, думаю, ему будет трудно не поверить своим собственным глазам.
He said he understood, but I could see in his eyes that he didn't. Он сказал, что понял, но я видел по глазам, что он не понял ничего.
"Who are you going to believe," Groucho once asked, "me, or your own eyes?" «Кому вы намерены верить», - спросил однажды Граучо, - «мне или своим собственным глазам
Their parents could hardly believe their eyes when they saw Hansel and Gretel running towards them, with the goose, the squirrel and the little deer. Родители не поверили своим глазам, когда увидели, что к ним бегут Гензель и Гретель вместе с гусём, белкой и оленёнком!
Makes my eyes hurt. А моим глазам от него больно.
Makes my eyes hurt. А моим глазам больно. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ СКРЕЖЕТ
I can't believe my eyes. Не верю глазам своим.
I saw it in his eyes. Я по глазам видел.
It's those eyes. Все видно по глазам.
I just can't believe my eyes. Глазам не могу поверить.
You can see it in their eyes. Это видно по их глазам.
I cannot believe my eyes. Я не верю своим глазам.
Bernie wouldn't believe his eyes. Барни не поверит своим глазам.
I can't believe my eyes! Я не верю своим глазам!
You'rejokin' You'rejokin' I can't believe my eyes Вы шутите Вы шутите Глазам своим не верю
His eyes I do not believe! Глазам своим не верю!
I could see it in his eyes. Я понял по глазам.
I can't believe my eyes. Не верю свои глазам.
It matches my eyes. Подходит к моим глазам.
Because it matches my eyes. Он подходит к моим глазам.