You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours. |
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом. |
"and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance." |
"и ждал, позволяя своим глазам отдохнуть, стоя вдали на крейсере." |
If vocês they do not trust me, they trust its eyes and they cliquem below in the shortcut. |
Если vocês они не доверяют мне, то они доверяют своим глазам и им cliquem ниже в shortcut. |
According to the Government, he had been beaten with a belt and a blunt object on his feet and other parts of his body and had sustained blows to his face, eyes and ears, as a result of which he had lost consciousness. |
По сообщению правительства, его били ремнем и тупым предметом по ногам и другим частям тела, а также наносили удары по лицу, глазам и ушам и в результате он потерял сознание. |
And every time he would see that dead look in my eyes that said I wanted him to stop... |
И каждый раз, когда он видел по моим глазам, что я хочу, чтобы он остановился... говорил: |
Will may not believe his own sister, but I think he'll have a hard time not believing his own eyes. |
Уилл может и не поверить своей собственной сестре, но, думаю, ему будет трудно не поверить своим собственным глазам. |
He said he understood, but I could see in his eyes that he didn't. |
Он сказал, что понял, но я видел по глазам, что он не понял ничего. |
"Who are you going to believe," Groucho once asked, "me, or your own eyes?" |
«Кому вы намерены верить», - спросил однажды Граучо, - «мне или своим собственным глазам?» |
Their parents could hardly believe their eyes when they saw Hansel and Gretel running towards them, with the goose, the squirrel and the little deer. |
Родители не поверили своим глазам, когда увидели, что к ним бегут Гензель и Гретель вместе с гусём, белкой и оленёнком! |
Makes my eyes hurt. |
А моим глазам от него больно. |
Makes my eyes hurt. |
А моим глазам больно. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ СКРЕЖЕТ |
I can't believe my eyes. |
Не верю глазам своим. |
I saw it in his eyes. |
Я по глазам видел. |
It's those eyes. |
Все видно по глазам. |
I just can't believe my eyes. |
Глазам не могу поверить. |
You can see it in their eyes. |
Это видно по их глазам. |
I cannot believe my eyes. |
Я не верю своим глазам. |
Bernie wouldn't believe his eyes. |
Барни не поверит своим глазам. |
I can't believe my eyes! |
Я не верю своим глазам! |
You'rejokin' You'rejokin' I can't believe my eyes |
Вы шутите Вы шутите Глазам своим не верю |
His eyes I do not believe! |
Глазам своим не верю! |
I could see it in his eyes. |
Я понял по глазам. |
I can't believe my eyes. |
Не верю свои глазам. |
It matches my eyes. |
Подходит к моим глазам. |
Because it matches my eyes. |
Он подходит к моим глазам. |