| You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours. | Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом. | 
| "and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance." | "и ждал, позволяя своим глазам отдохнуть, стоя вдали на крейсере." | 
| If vocês they do not trust me, they trust its eyes and they cliquem below in the shortcut. | Если vocês они не доверяют мне, то они доверяют своим глазам и им cliquem ниже в shortcut. | 
| According to the Government, he had been beaten with a belt and a blunt object on his feet and other parts of his body and had sustained blows to his face, eyes and ears, as a result of which he had lost consciousness. | По сообщению правительства, его били ремнем и тупым предметом по ногам и другим частям тела, а также наносили удары по лицу, глазам и ушам и в результате он потерял сознание. | 
| And every time he would see that dead look in my eyes that said I wanted him to stop... | И каждый раз, когда он видел по моим глазам, что я хочу, чтобы он остановился... говорил: | 
| Will may not believe his own sister, but I think he'll have a hard time not believing his own eyes. | Уилл может и не поверить своей собственной сестре, но, думаю, ему будет трудно не поверить своим собственным глазам. | 
| He said he understood, but I could see in his eyes that he didn't. | Он сказал, что понял, но я видел по глазам, что он не понял ничего. | 
| "Who are you going to believe," Groucho once asked, "me, or your own eyes?" | «Кому вы намерены верить», - спросил однажды Граучо, - «мне или своим собственным глазам?» | 
| Their parents could hardly believe their eyes when they saw Hansel and Gretel running towards them, with the goose, the squirrel and the little deer. | Родители не поверили своим глазам, когда увидели, что к ним бегут Гензель и Гретель вместе с гусём, белкой и оленёнком! | 
| Makes my eyes hurt. | А моим глазам от него больно. | 
| Makes my eyes hurt. | А моим глазам больно. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ СКРЕЖЕТ | 
| I can't believe my eyes. | Не верю глазам своим. | 
| I saw it in his eyes. | Я по глазам видел. | 
| It's those eyes. | Все видно по глазам. | 
| I just can't believe my eyes. | Глазам не могу поверить. | 
| You can see it in their eyes. | Это видно по их глазам. | 
| I cannot believe my eyes. | Я не верю своим глазам. | 
| Bernie wouldn't believe his eyes. | Барни не поверит своим глазам. | 
| I can't believe my eyes! | Я не верю своим глазам! | 
| You'rejokin' You'rejokin' I can't believe my eyes | Вы шутите Вы шутите Глазам своим не верю | 
| His eyes I do not believe! | Глазам своим не верю! | 
| I could see it in his eyes. | Я понял по глазам. | 
| I can't believe my eyes. | Не верю свои глазам. | 
| It matches my eyes. | Подходит к моим глазам. | 
| Because it matches my eyes. | Он подходит к моим глазам. |