Homer called Crete beautiful, fruitful, and sea-bathed, while Kazantzakis exclaimed "happy are the eyes fortunate enough to behold Crete in the sea"! |
Гомер называл Крит прекрасным, тучным и омываемым морем, а выдающийся греческий писатель Никос Казандзакис восклицает «счастье глазам, удостоившимся увидеть его посреди моря»! |
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just couldn't believe my eyes. |
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала, и я... просто сидели... и не могли поверить своим глазам. |
I want to rest my eyes for a little bit, I'm... I'm not going to sleep, |
Я хочу дать глазам отдых, я... не собираюсь спать, просто глазам нужен отдых, так что давайте так... |
Look at me, and you will see a sí, sí in my eyes |
Ты верь глазам, и только лишь глазам. |
In my job, I only trust people's eyes. |
Я вижу правду по глазам. |