Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазам

Примеры в контексте "Eyes - Глазам"

Примеры: Eyes - Глазам
You can always tell a man by his eyes. Всегда можно по глазам определить, что за человек.
I can see it in his eyes. Я это вижу по его глазам.
No, I'm not. I was just resting my eyes. Неправда, я давал отдохнуть глазам.
OK? I see eyes that you are correct. По глазам вижу, что согласны.
One can lie with his eyes, you only hear the words. Напрасно пытаться лгать твоим глазам, ты слышишь только слова.
The first time I saw the gate activated, I could hardly believe my eyes. Когда я впервые увидел, как заработали Врата, я не мог поверить своим глазам.
It just kind of flicked over my eyes. Просто будто что-то скользнуло по моим глазам.
Hiccup, that blast does a number on the eyes. Иккинг, он стреляет по глазам.
By giving liberty unto thine eyes. Дай волю и простор своим глазам.
And Jacob will not trust what his own eyes see. А Якоб не верит собственным глазам.
My eyes need a rest from all this icky muck. Моим глазам нужен отдых от всей этой мерзкой грязи.
I guess I just have to believe my own eyes. Думаю, я просто должна верить своим глазам.
You know, I couldn't believe my eyes when I saw it in the space museum. Знаете, я не мог поверить своим глазам, когда увидел его в космическом музее.
The subject denies the evidence of his own eyes and yields to group influence. Испытуемый отказывается верить собственным глазам и поддаётся влиянию группы.
I don't trust my eyes any more. Я больше не доверяю своим глазам.
I showed your picture to I saw it in her eyes. Я показал твоё фото той монахине... И понял по её глазам.
They were living reminders of what the power of hate could do to legs, arms and eyes. Они олицетворяют собой живое напоминание того, что может причинить ногам, рукам и глазам сила ненависти.
I've Seen him in his eyes. Я вижу это по его глазам.
You could see that by looking into her eyes. Это было видно по ее глазам.
I could see it in the good man's eyes. Я сразу понял это по его глазам.
I could see it in her eyes. Это было видно по её глазам.
Cesar I've learned to read the eyes of men. Цезарь я умею читать по глазам человека.
Thank you, Delores Herbig, and your big, brown eyes. Спасибо Долорес Хербиг, и твоим большим карим глазам.
It doesn't want to accept the truth, but trust your own eyes, everything you've seen today. Он не хочет принимать правду но доверяй своим собственным глазам, все, что ты видел сегодня.
I can see it in his eyes. Я вижу это по его глазам.