Or believe your own eyes. |
Или поверить глазам своим. |
Lilac ones to match my eyes |
Сиреневые, в тон моим глазам! |
You can see it in her eyes. |
Это видно по её глазам. |
It's all in the eyes. |
Это читается по глазам. |
A new world opened before my eyes |
Новый мир открылся моим глазам. |
Can't believe with own eyes! |
Глазам своим не верю! |
It should be enough to believe your own eyes. |
Достаточно верить своим глазам. |
And it matches my eyes. |
она подходит к моим глазам. |
I can't believe my eyes. |
И не поверил своим глазам. |
I cannot believe my eyes. |
Глазам своим не верю. |
By thy eyes when half-closed with delight |
По глазам, прикрытым от наслаждения |
You go rest your new eyes. |
Дай отдохнуть своим новым глазам. |
I can see it in his eyes. |
Это видно по его глазам. |
I cannot believe my eyes. |
Не верю своим глазам. |
It is... I can't believe my eyes. |
Даа... глазам не верю. |
Just resting my eyes. |
Просто даю отдых моим глазам. |
But I believe my own eyes |
Но я верю собственным глазам |
Brings out my eyes. |
Он идет моим глазам. |
I'm just rubbing my eyes here. |
Глазам своим не верю. |
I couldn't believe my eyes. |
Я глазам не могла поверить. |
Expose the story to the eyes of the world. |
Явить историю глазам мира. |
It's in his eyes. |
Это видно по его глазам. |
Just a little rest for the eyes. |
Просто дам отдых глазам. |
He can't believe his eyes. |
Он не верит своим глазам. |
Tom hardly believed his eyes. |
Том с трудом поверил своим глазам. |