| The snowy landscape sparkled so brightly that it hurt the eyes. | Снежный пейзаж так ярко искрился, что глазам было больно. | 
| I could see in her eyes she was getting tired. | Я видел по её глазам - она слабеет. | 
| Amber, do not let these eyes distract you. | Эмбер, не позволяй этим глазам отвлечь тебя. | 
| My eyes are having trouble adjusting to their new size. | Моим глазам не удается приспособиться к их новому размеру. | 
| From here to the eyes and ears of the 'verse. | Отсюда к глазам и ушам вселенной. | 
| You can tell by your skin and eyes. | Это видно по вашей коже и глазам. | 
| But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes. | Но, господин Дюваль, поначалу я не мог поверить своим собственным глазам. | 
| I was just trying to rest my eyes for a few seconds. | Я просто хотел дать глазам отдых на несколько секунд. | 
| In a man's eyes, one can always find the truth. | По глазам человека всегда можно увидеть правду. | 
| I could get something to help clear up his eyes. | Думаю, я бы мог помочь его глазам. | 
| Don't let her rosy cheeks and saucer eyes sway you. | Не позволяй ее розовым щекам и большим глазам так влиять на тебя. | 
| I should have seen it in his eyes. | Я должен был понять такой исход по его глазам. | 
| I could see it in his eyes. | Это было видно по его глазам. | 
| Avoid touching your nose, eyes, mouth. | Старайтесь не прикасаться к носу, глазам, рту. | 
| Canadians in attendance cannot believe their eyes. | Канадцы и члены королевской семьи не могут поверить своим глазам | 
| But there's a lot of loss in those eyes. | Но вижу по глазам, что ты много потеряла. | 
| I see it in those eyes of yours. | Я вижу это по твоим глазам. | 
| The Prince should understand everything by looking into your expressive eyes. | Принц всё поймёт по твоим говорящим глазам. | 
| I'm going to go and rest my eyes on the river. | Я хочу пойти и дать отдохнуть глазам где-нибудь в реке. | 
| It's incredible, because I couldn't believe my eyes when I once just happened to bump into him. | Это невероятно, потому что я не мог поверить своим глазам, когда я однажды случайно натолкнулся на него. | 
| When the rabbit moves, the trigger signals for the eyes to move with them. | Когда кролик передвигается, триггер подает сигнал глазам, чтобы те двигались вместе с ними. | 
| Because now, everything's so bright, my eyes hurt. | Потому что сейчас все такое яркое, что моим глазам больно. | 
| Just this face, these lips, these eyes. | По этому лицу, этим губам, глазам... | 
| I was just trying to rest my eyes. | Я просто пытался дать отдохнуть глазам. | 
| Dude, this place hurts my eyes. | Блин, это место режет по глазам. |