| The opportunity to earn extra income of up to € 14,600 per calendar year increased the number of gainfully employed mothers. | Благодаря возможности получить дополнительный доход в размере до 14600 евро в течение одного календарного года возросло число матерей, имеющих оплачиваемую работу. |
| Estimates indicate that an extra year of schooling increases women's wages by 10 to 20 per cent. | Имеющиеся оценки свидетельствуют о том, что дополнительный год обучения женщин в школе обеспечивает повышение размера их заработной платы на 10-20 процентов. |
| Every extra year of schooling would enable young women to improve their reproductive health and family welfare in general. | Каждый дополнительный год школьного обучения даст возможность девушкам укрепить свое репродуктивное здоровье и повысить благосостояние семьи в целом. |
| Those two important initiatives will add an extra layer of internal control that will closely monitor UNOPS progress. | Эти две важные инициативы обеспечат дополнительный уровень внутреннего контроля, что позволит тесно отслеживать прогресс в деятельности ЮНОПС. |
| We also need an extra injection of resources for programmes to reduce its impact. | Нам также необходим дополнительный приток ресурсов для выполнения программ мер, направленных на уменьшение воздействия ВИЧ/СПИДа. |
| We took the extra step of bringing in a team of experts from Washington to conduct briefings concerning problems inherent in FMCT verification. | Предприняли мы и дополнительный шаг - привезли из Вашингтона бригаду экспертов для проведения брифингов по проблемам проверке в рамках ДЗПРМ. |
| The extra staff could, it is proposed, undertake teaching duties to help sustain the children's religious and cultural integrity. | Согласно этому предложению, дополнительный персонал мог бы заниматься преподавательской деятельностью с целью оказания содействия сохранению религиозной и культурной самобытности детей. |
| These extra suppressed cells are called secondary suppressions. | Такой дополнительный отброс именуется вторичным отсевом. |
| In addition, it has depended on the willingness of its staff to take on extra burdens to meet court deadlines. | Кроме того, она полагалась на готовность ее сотрудников выполнять дополнительный объем работы, с тем чтобы уложиться в поставленные сроки судебного производства. |
| Research demonstrates that an extra year of schooling for girls reduces fertility by 5 to 10 per cent. | Исследования также показывают, что один дополнительный год учебы в школе снижает фертильность девочек на 5-10 процентов. |
| The extra 1 per cent is to cover the costs incurred by agencies in undertaking GEF corporate activities. | Дополнительный один процент должен покрывать расходы, которые будут нести учреждения в ходе осуществления корпоративных мероприятий ГЭФ. |
| Teacher training has been adapted to provide awareness of racial issues, and extra staff have been made available to give additional language tuition. | В ходе подготовки учителей прививаются знания расовых вопросов и предусмотрен дополнительный персонал для более активного обучения языкам. |
| Requiring the court to be involved in those circumstances simply added an extra step to the process. | Требование участия суда при этих обстоятельствах всего лишь представляет собой дополнительный шаг в этом процессе. |
| Where substantial new investments are required, the formula may include an additional component to cover these extra costs. | В тех случаях, когда требуются значительные новые инвестиции, в формулу может включаться дополнительный компонент для покрытия этих особых затрат. |
| Speakers said that UNCTAD should go the "extra mile" to discuss the ethics behind a new world economic governance structure. | Выступавшие заявили, что ЮНКТАД следует сделать большой дополнительный шаг для обсуждения этических основ новой структуры управления мировой экономикой. |
| To prove discrimination, an extra analytical step must be done. | Для того же, чтобы доказать факт дискриминации, необходимо провести дополнительный анализ. |
| extra holiday according to collective agreement or employment contract. | дополнительный отпуск в соответствии с коллективным договором или соглашением о найме. |
| The parents are entitled to the extra holiday until the child is under 16. | Родители имеют право на дополнительный отпуск до достижения ребенком 16 лет. |
| No extra United Nations mechanism can be a substitute for institutions that enjoy universal ownership and legitimacy. | Никакой дополнительный механизм Организации Объединенных Наций не может заменить собой тех структур, которые имеют универсальные участие и легитимность. |
| 'Cause I bet she could really benefit from that extra level of care. | Потому что я уверена, что ей очень поможет дополнительный уход. |
| Doctors always used to prescribe extra morphine to help their patients get through it a little faster. | Врачи раньше всегда выписывали больным дополнительный морфин, чтобы помочь им пройти через всё это быстрее. |
| The extra income coming from real estate transactions in Brooklyn North. | Дополнительный доход он получает от сделок с недвижимостью в Бруклине. |
| Declan's schedule, emergency contacts, extra set of keys, passwords for the alarm. | Расписание Деклана, телефоны для связи, дополнительный комплект ключей, пароли от сигнализации. |
| To get extra medical personnel on board With the stones. | Чтобы получить дополнительный медицинский персонал на борту с помощью камней. |
| If we check in after midnight, I get an extra day to recuperate, Surrounded by doctors. | Если я лягу после полуночи, то получу дополнительный день в окружении докторов. |