The State party might also wish to explain how the Commission worked with the gender units that had been set up in various ministries. |
Государству-участнику также следует пояснить, как Комиссия строит свою работу с подразделениями по гендерным вопросам, созданными в различных министерствах. |
Proposal 5: Amend the following paragraph to require Parties to require Parties to explain their recalculation methods in the IIR. |
Предложение 5: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон пояснить в ИДК применяемые ими методы пересчета. |
Can administering authorities explain how they attempt to ensure fairness in calculating the surrogate values? |
Могут ли компетентные органы пояснить, каким образом они стремятся обеспечить справедливый подход при расчете суррогатных стоимостных показателей? |
Delegations should confront their trade with this list, explaining that it was only indicative and meant to explain what is meant by "irregular shape". |
Делегации должны ознакомить национальные торговые предприятия с этим перечнем, разъяснив, что он носит всего лишь ориентировочный характер и имеет своей целью пояснить понятие "неправильной формы". |
Could the delegation explain what measures had been taken to improve the situation there? |
Может ли делегация пояснить, какие предпринимаются меры для улучшения существующей ситуации? |
The Working Group finally considered 1.1.3.3 (limited quantities) and decided not to include LQ0 to explain that these partial exceptions did not apply. |
Наконец, рабочая группа рассмотрела подраздел 1.1.3.3 (ограниченные количества) и приняла решение не воспроизводить позицию ОК-0, чтобы пояснить, что данные частичные изъятия не применимы. |
Ms. Miller (Malta): My delegation would like to explain its position on draft resolution H, entitled "Regional disarmament". |
Г-жа Миллер (Мальта) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы пояснить свою позицию по проекту резолюции Н под названием "Региональное разоружение". |
Mr. Purbo (Indonesia): My delegation has asked for the floor to briefly explain its votes on two draft resolutions under item 71. |
Г-н Пурбо (Индонезия) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова для того, чтобы кратко пояснить свои мотивы голосования по двум проектам резолюций по пункту 71. |
Given the recurrence of such problems, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services should explain what systemic problems were being encountered. |
С учетом повторения этих проблем заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора должен пояснить, с какими приходится сталкиваться системными проблемами. |
Mr. Khan (Pakistan): I take this opportunity to explain my delegation's vote on resolution H, entitled "Regional disarmament". |
Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Я воспользуюсь этой возможность для того, чтобы пояснить мотивы, которыми наша делегация руководствовалась при голосовании по резолюции Н под названием "Региональное разоружение". |
It would be helpful if the delegation could explain the difference between the draft act regulating customary marriages and the draft Family Code. |
Было бы полезно, если бы делегация смогла пояснить различие между законопроектом, регулирующим обычные браки, и проектом Семейного кодекса. |
Let me briefly explain what the Government of Japan, as the lead nation, intends to contribute to this programme. |
Позвольте мне кратко пояснить, как правительство Японии, являющейся ведущей страной в этом процессе, намерено участвовать в этой программе. |
Identify pools and gases which have been included in the reference level and explain the reasons for omitting a pool from the reference level construction. |
Определить пулы и газы, которые были включены в исходный уровень, и пояснить причины исключения какого-либо пула из построения исходного уровня. |
My delegation wishes to explain why it abstained in yesterday's voting on the draft, entitled "Transparency in armaments". |
Наша делегация хотела бы пояснить, почему она воздержалась при вчерашнем голосовании по проекту, озаглавленному «Транспарентность в вооружениях». |
This letter should explain the Section's work and invite new experts (including the private sector) to the meetings (international or regional). |
В этом письме следует пояснить работу Секции и предложить новым экспертам (в том числе из частного сектора) принимать участие в совещаниях (международных или региональных). |
I want to briefly explain one page of history regarding the issue of the militarization of outer space conducted by the Japanese Government. |
Я хотел бы вкратце пояснить одну из страниц истории, связанную с вопросом милитаризации космического пространства, которая осуществляется японским правительством. |
Please elaborate on the written protocol on the medical screening of returnees and explain whether such screening includes a psychological assessment of their fitness for travel. |
Просьба представить более подробную информацию, касающуюся письменных протоколов медицинского освидетельствования подвергаемых высылке лиц, и пояснить, включает ли такое обследование психологическую оценку их готовности к переезду. |
However, the delegation should explain why it had neither acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, nor adopted relevant domestic legislation. |
Вместе с тем делегация должна пояснить, почему Индия не присоединилась к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и не приняла соответствующего национального законодательства. |
There had been complaints of unprofessional conduct, particularly in ex officio cases, and he asked the delegation to explain how those cases were handled. |
Поступали жалобы на непрофессиональное поведение, в частности в связи с преступлениями, совершенными при исполнении должностных обязанностей, и он просит делегацию пояснить, как рассматриваются такие дела. |
She wished to explain that while there was no automatic procedure in place, cases could be reopened and re-examined if necessary. |
Она желает пояснить, что, несмотря на отсутствие автоматической процедуры, возможность дополнительного или повторного рассмотрения дел в случае необходимости существует. |
On 24 June 2008, the State party responded to a request by the Committee to explain what is meant by "temporary admission". |
24 июня 2008 года государство-участник ответило на просьбу Комитета пояснить, что означает "временное пребывание". |
In that regard, the Parties asked the Panel to assume several different inflation rates, and to explain the rationale for using the rates that were selected. |
В этой связи Стороны просили Группу взять несколько значений инфляции и пояснить использование выбранных показателей. |
The delegation should explain the criteria used to ascertain whether discrimination was reasonable under national law, and should inform the Committee whether any court decisions had addressed that question. |
Делегации следует пояснить критерии, использованные для определения того, является ли дискриминация обоснованной согласно национальным законам, и проинформировать Комитет, касаются ли этого вопроса какие-либо судебные решения. |
She asked the delegation to explain their concept of a minor, and at what age a minor was regarded as having reached the age of majority. |
Она просит делегацию пояснить свою концепцию несовершеннолетия и указать, в каком возрасте подросток считается достигшим совершеннолетия. |
Please elaborate on the composition of the Board of Claims and explain how the Board members are appointed or elected. |
Просьба подробно рассказать о составе Совета по рассмотрению жалоб и пояснить, каким образом члены Совета назначаются или избираются. |