| The delegation should explain how, in practice, the general ban on forced labour was enforced, citing any relevant court decisions. | Делегации следует пояснить, как на практике осуществляется общий запрет на принудительный труд, с цитированием каких-либо сопутствующих судебных решений. |
| A request was made for UNEP to further explain its self-evaluation. | ЮНЕП было предложено подробнее пояснить механизм ее самооценок. |
| In addition, explain why the cost of treatment at public health facilities is greater than in the private sector. | Кроме того, просьба пояснить, почему стоимость обслуживания в государственных медицинских учреждениях выше, чем в частном секторе. |
| There are several factors which serve to explain this vulnerability. | Несколько элементов позволяют пояснить причины такой уязвимости. |
| So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman. | Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец. |
| A general introduction to the commentaries could make this point and explain the consequences for the character of the draft articles. | В общем предисловии можно было бы это подчеркнуть и пояснить последствия для характера статей. |
| The country teams could be invited to explain the programming process, themes, priorities and other matters and to answer questions. | Страновым группам можно было бы предложить пояснить процесс составления страновых программ, темы, приоритеты и другие моменты и ответить на вопросы. |
| He asked the delegation to explain how that procedure was applied. | Выступающий просит делегацию пояснить, каким образом применяется такая процедура. |
| She asked the delegation to explain what was meant by that phrase. | Она просит делегацию пояснить, что этим имеется в виду. |
| The delegation should explain how the restrictions introduced by the amendment were compatible with article 4 of the Convention. | Делегации следует пояснить, каким образом ограничения, введенные этой поправкой, согласуются с положениями статьи 4 Конвенции. |
| He asked the delegation to explain the distinction between provisional and permanent refugee status. | Он просит делегацию пояснить различие между статусами временного и постоянного беженца. |
| He asked the delegation to explain how it reconciled the view it had expressed with its obligations under the Vienna Convention. | Он просит делегацию пояснить, каким образом согласуется высказанное мнение с обязательствами Японии по Венской конвенции. |
| In the same vein, we would like to explain our position concerning certain paragraphs of the aforementioned resolutions. | В том же ключе мы хотели бы пояснить нашу позицию в отношении некоторых пунктов вышеупомянутых резолюций. |
| The reporting delegation should also explain why the Government was not assuming a more active role in the bank's operation. | Отчитывающаяся делегация должна также пояснить, почему правительство не берет на себя более активную роль в деятельности этого банка. |
| It is simply the point at which all the qualitative and quantitative factors that may explain population figures are assembled. | Речь скорее может идти об обобщении всех качественных и количественных элементов, позволяющих пояснить показатели численности населения. |
| The delegation should explain why it considered that declaration to be necessary. | Делегации следует пояснить, почему государство-участник считает это заявление необходимым. |
| He invited the delegation to explain the legal aid scheme. | Он предлагает делегации пояснить механизм оказания юридической помощи. |
| The Ministry of Information and police have summoned editors, publishers, and journalists to explain or justify stories. | Министерство информации и полиция вызывали редакторов, издателей и журналистов, которым предлагалось пояснить или обосновать публикуемые материалы. |
| He invited the delegation to explain the legal framework applicable in such situations. | Он предлагает делегации пояснить правовую базу, применимую в таких ситуациях. |
| He asked the delegation to explain the legal justification for a decision not to proceed with prosecution when an allegation of torture was made. | Он просит делегацию пояснить юридическое обоснование решения об отказе в возбуждении уголовного дела в случае подачи заявления о применении пыток. |
| Please indicate what actions have been carried out for the implementation of the United Nations Security Council resolution 1325 and explain the results achieved. | Просьба указать, какие меры были приняты для осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и пояснить достигнутые результаты. |
| Please also provide information on the Child Abuse Protocol and explain the extent to which it addresses the exploitation of girls. | Просьба представить также информацию о протоколе по вопросам жестокого обращения с детьми и пояснить, насколько в нем охвачены аспекты, касающиеся эксплуатации девочек. |
| In that vein, she asked the delegation to explain the relationship between the Institute and data-collection bodies in Uruguay. | В связи с этим оратор просит делегацию пояснить характер отношений между Институтом и органами, отвечающими за сбор данных в Уругвае. |
| The delegation should explain the apparent contradiction in the status of the two instruments. | Делегации следует пояснить явное различие в статусах этих двух документов. |
| The delegation should therefore explain why Montenegro intended to vest such extensive powers in prosecutors. | Делегации следовало бы пояснить причины, на основании которых Черногория намеревается наделить прокуроров столь широкими полномочиями. |