| His delegation would be prepared to explain those criticisms in more detail during the informal consultations or, if necessary, during the current meeting. | Его делегация будет готова пояснить свою критику более подробно в ходе неофициальных консультаций или, при необходимости, во время нынешнего заседания. |
| Currently, we do not have too many of such groups - however, it seems to be quite easy to explain that. | Групп таких сейчас у нас не очень много - впрочем, кажется, это довольно легко пояснить. |
| In a 2012 interview, its CEO Ray Chan declined to explain where the name "9GAG" is derived from. | В интервью 2012 года Рэй Чан отказался пояснить, откуда происходит название «9GAG». |
| The moderator requested the panelist to explain what has worked best at the national level in the prevention of violence against women in Afghanistan. | Координатор просила г-жу Самар пояснить, что обеспечило на национальном уровне наиболее высокие результаты в области предупреждения насилия в отношении женщин в Афганистане. |
| Marr contacted NME to explain that he had not left the band due to personal tensions but because he wanted wider musical scope. | Марр связался с NME чтобы пояснить: его решение уйти из группы не было вызвано личными отношениями, а мотивировалось желанием расширить собственные возможности. |
| Mr Uolenberg, you could not explain the specificity of the Board of Directors work of this company | Мистер Уоленберг, вы не могли бы пояснить совету директоров специфику работы такой компании? |
| You'll have to explain this to me, Father. | Вам придется пояснить, что вы имеете в виду, Отец. |
| His delegation further requested the Secretariat to explain whether there had been a concomitant reduction in the cost of temporary assistance and of consultants in the 1990-1991 biennium. | Его делегация далее просит Секретариат пояснить, имело ли место соответствующее сокращение расходов на временную помощь и консультантов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов. |
| It was suggested that the draft Guide should explain in more detail the meaning of "endorsement" in article 7, paragraph 2 (a). | Было отмечено, что в проекте руководства следует более подробно пояснить значение термина "индоссамент" в пункте 2а статьи 7. |
| I must digress here to explain the concept of subsidies on demand, because it will be repeated several times in my statement. | Я должен отвлечься и пояснить, что означает концепция субсидий по запросу, поскольку в этом выступлении мне придется не раз о ней упоминать. |
| Could the delegation of Yugoslavia explain those terms? | Не может ли делегация Югославии пояснить эти термины? |
| If the activities in question had not commenced, the Secretariat would need to explain why the amount had been included in the 1996-1997 budget. | Если рассматриваемые мероприятия еще не начинались, то Секретариату необходимо будет пояснить, почему эта сумма была включена в бюджет на 1996-1997 годы. |
| The delegation should explain how that provision worked in the case of aliens who were considered a particular threat to national security or a menace to society. | Делегации следует пояснить, как это положение применяется в отношении иностранцев, которые рассматриваются как угроза для национальной безопасности и опасность для общества. |
| But in America you have to explain. | Но мы в Америке, и я должен пояснить: что ещё за булавы? |
| Mr. GAMITO (Portugal) asked the representative of Indonesia to explain his comment and said that petitioners were entitled to speak freely. | Г-н ГАМИТУ (Португалия) просит представителя Индонезии пояснить смысл его выступления и напоминает о том, что петиционеры имеют право свободно выражать свое мнение. |
| The Claimant was requested in the article 34 notification to explain the precise nature of the financial loss it sustained as a result of the alleged decrease in private transfers and remittances. | В уведомлении по статье 34 заявителя просили пояснить конкретный характер понесенной им финансовой потери в результате предполагаемого сокращения частных денежных переводов и перечислений. |
| Similarly, it was suggested that the commentary could explain that some cases may be resolved by means of a declaratory judgement or order without giving rise to restitution as such. | Аналогичным образом, было предложено пояснить в комментарии, что некоторые случаи могут быть урегулированы посредством декларативного постановления или предписания без возникновения реституции как таковой. |
| The commentary could explain that in addressing this issue, States should consider the different approaches in secured financing law and intellectual property law. | В комментарии можно было бы пояснить, что при решении данного вопроса государствам следует учитывать различие в подходах, применяемых в законодательстве об обеспеченном финансировании и в законодательстве об интеллектуальной собственности. |
| The Government would like to take this opportunity to explain in further detail how the legislation provides for the careful consideration of international obligations. | Правительство хотело бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы более подробно пояснить, каким образом действующее законодательство обеспечивает соблюдение международных обязательств. |
| However, I want to explain to the members of the Council what our own attitude has been with respect to that. | Тем не менее я хотел бы пояснить членам Совета нашу позицию по этому вопросу. |
| It was also agreed that the Guide should explain these reasons for the revisions made to the 1994 text. | Было также решено пояснить в Руководстве, что это является причиной изменений, внесенных в текст 1994 года. |
| Please indicate if free cohabitation, i.e. outside marriage, is tolerated and explain the legal status of children out of wedlock. | Просьба указать, допустимо ли свободное совместное проживание, т.е. гражданский брак, а также пояснить правовой статус детей, рожденных вне брака. |
| The reporting State should explain how that principle was implemented in practice and what measures were taken by the Government to ensure that it was respected. | Представляющее доклад государство должно пояснить, как этот принцип осуществляется на практике и какие меры принимаются правительством для обеспечения соблюдения этого принципа. |
| If box (c) is marked, the author should explain: | Если отмечен квадрат (с), автор должен пояснить: |
| It was important that the Committee should express regret at not being in a position to take advantage of the submissions made and should explain the reasons for that situation. | Необходимо, чтобы Комитет выразил свое сожаление по поводу невозможности воспользоваться представленными материалами и пояснить причины создавшейся ситуации. |