A text on the rights and obligations of the parties to a security agreement could usefully explain that a security agreement must have a minimum content and provide examples of how to express that content. |
В тексте о правах и обязанностях сторон соглашения об обеспечении было бы уместно пояснить, что соглашение об обеспечении должно иметь минимальное содержание и привести примеры формулировки этого минимального содержания. |
She also asked the Special Rapporteur to explain how education systems could promote the idea of learning, and, in view of the emphasis he had placed on lifelong learning and in particular human rights learning, if he had any practical recommendations in that regard. |
Кроме того, оратор просит Специального докладчика пояснить, учитывая его настойчивое подчеркивание важности обучения на протяжении всей жизни, особенно обучения в области прав человека, имеются ли у него какие-либо практические рекомендации в указанной области. |
Ms. Begum asked the delegation to explain what measures had been taken to combat violence in the home and the workplace, and whether the policy document outlining the joint approach to domestic violence had been effective. |
Г-жа Бегум просит делегацию пояснить, какие меры были приняты для борьбы с насилием в семье и на рабочем месте и является ли директивный документ, в котором излагается совместный подход к борьбе с насилием в семье, эффективным. |
The meeting, organized jointly by the WAEMU secretariat and UNCTAD for the judges of the WAEMU Competition Court, was designed to explain the use of complex economic theories in competition cases to judges, layers and public prosecutors. |
Совещание, организованное совместно с секретариатом ЗАЭВС и ЮНКТАД для членов Суда по конкуренции ЗАЭВС, преследовало цель пояснить использование сложных экономических теорий в делах о конкуренции судьям, адвокатам и прокурорам. |
Can you explain the contradiction in paragraph 158 of the report which says that employment contracts may not be concluded with persons under the age of 16 and at the same time refers to regulations governing the employment of children aged between 14 and 16? |
Можно ли пояснить прослеживающееся противоречие в пункте 158 доклада, где говорится о недопущении заключения трудового договора с лицами моложе 16 лет и в то же время речь идет о правовом регулировании трудовой деятельности лиц в возрасте 14-16 лет? |
Furthermore, if domestic violence was "fully covered" by the provisions of the Code, could the delegation explain what measures were in place to stop the perpetrators of domestic violence returning to the family home after their conviction? |
Кроме того, если утверждение о том, что насилие в семье "полностью охвачено" положениями Кодекса, не могла бы делегация пояснить, какие меры принимаются для допущения возвращения в семейный круг лиц, виновных в насилии в семье, по отбытии ими тюремного срока. |
Could the delegation explain why Fiji had formulated a reservation with respect to article 5 (c) of the Convention, on elections, or to article 7, with regard to the educational system? |
Не могла бы делегация пояснить, почему Фиджи сформулировала оговорку по статье 5 с) Конвенции в отношении выборов, а также по статье 7 в отношении системы образования? |
(c) DPP should review and amend the Guidelines on the Preparation of the Office Management Plans to explain the meaning of "maintenance functions" and "efficiency gains", and to include a methodology on how to measure efficiency gains. |
с) Отделу политики и планирования следует пересмотреть Инструкцию по подготовке планов отделений в области управления, внести в нее поправки, с тем чтобы пояснить понятия «функции по обслуживанию» и «повышение эффективности», а также прописать в ней методологию оценки повышения эффективности. |
Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. |
Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
Explain whether a concerted analysis has been made of existing plans. |
Пояснить, проводился ли согласованный анализ существующих планов. |
Explain QA/QC procedures planned for these data, or why such procedures are not necessary. |
Пояснить процедуры КК/ОК, которые планируется применять в отношении этих данных, или пояснить, почему такие процедуры не являются необходимыми. |
Explain what alternatives were investigated are available in the domestic markets and why they were are not considered adequate. |
Пояснить, какие имеются альтернативы на внутренних рынках и почему они не считаются адекватными. |
Explain whether the nomination is being made because national or international regulations require use of the controlled substance to achieve compliance. |
Пояснить, подается ли заявка по той причине, что национальные или международные нормативные положения требуют использования регулируемого вещества для обеспечения соблюдения. |
Explain consistency between the pools included in the reference level. |
Пояснить связь между пулами, включенными в исходный уровень. |
Explain what efforts are being made to change such regulations or to achieve acceptance on the basis of alternative measures that would satisfy the intent of the requirement. |
Пояснить, какие предпринимаются усилия по изменению таких нормативных положений или получению согласия на основе альтернативных мер, которые соответствовали бы цели требования. |
Explain the term "automatically closable pipe" |
Пояснить термин "автоматически закрывающаяся труба". |
Would you care to explain them? |
Не хотите ли пояснить? |
Can you explain them? |
Вы можете пояснить их. |
I can explain that. |
А это я могу пояснить. |
Now, let me explain something about Victor. |
Тут необходимо кое-что пояснить. |
Explain (maximum 300 words). |
Просьба пояснить (не более 300 слов). |
Explain (maximum 300 words). Notaries |
Просьба пояснить (не боле 300 слов). |
Explain (maximum 300 words). Sharing intelligence |
Просьба пояснить (не более 300 слов). |
Let me explain the situation to you? |
Разрешите пояснить вам ситуацию? |
No, no, I can explain what happened. |
Я могу все пояснить. |