| He asked the delegation to comment on the veracity of those allegations and to explain how the Government intended to rectify the situation. | Он просит делегацию прокомментировать достоверность этих утверждений и пояснить, каким образом правительство намерено исправлять сложившееся положение. |
| Kindly explain whether, despite these obstacles, any progress has been achieved in the last five years. | Просьба пояснить, был ли за последние пять лет достигнут какой-либо прогресс, несмотря на эти препятствия. |
| However, he requested the delegation to explain whether such complaints could be lodged against the State. | Вместе с тем он просит делегацию пояснить, можно ли подавать жалобы на государство. |
| He therefore asked the representative of Burundi to explain to the Committee what the cause of the conflict was. | В этой связи г-н Чиговера просит представителя Бурунди пояснить Комитету, в чем же состоит причина конфликта. |
| At the same time, we wish to explain our position on a number of its provisions. | Вместе с тем мы хотели бы пояснить нашу позицию в отношении ряда его положений. |
| Lavcevic was requested in the article 34 notification to explain how this affected the claim. | В уведомлении по статье 34 "Лавчевич" просили пояснить, каким образом это обстоятельство отразилось на ее претензии. |
| In both models one tries to explain the outcome Y by the relevant elements x. | В обеих моделях предпринимается попытка пояснить результат У с помощью соответствующих элементов х. |
| An analysis of the situation in each mission could explain the reasons for the continuing problems of recruitment and retention of civilian staff. | Анализ положения в каждой миссии может пояснить причины сохранения проблем с набором и удержанием на должностях гражданского персонала. |
| In that connection, I would like to explain the position of the Government of Japan. | В этой связи я хотел бы пояснить позицию правительства Японии. |
| It is intended to explain the revised system and offer guidance to the all ECE PSBs for future reference. | Ее цель - пояснить пересмотренную систему и сориентировать будущую деятельность всех ОВО ЕЭК. |
| Other UNECE member countries should explain how the Convention is being implemented in their country. | Другие страны - члены ЕЭК ООН должны пояснить, каким образом они осуществляют Конвенцию на национальном уровне. |
| These are just three examples to explain that, beyond the vulnerability, we must build for the future. | Я привел всего три примера, чтобы пояснить, как мы можем преодолевать уязвимость и формировать будущее. |
| Let me now explain some of the salient points in the text. | Позвольте мне теперь пояснить некоторые из основных моментов этого текста. |
| He invited the delegation to explain how those restrictions met the requirements of article 12 of the Covenant on liberty of movement. | Он предлагает делегации пояснить, как эти ограничения согласуются со статьей 12 Пакта о свободе передвижения. |
| The Chairman: I would like to explain that the procedure was established by the Committee. | Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы пояснить, что эта процедура была определена Комитетом. |
| He asked the Secretariat to explain the basis for the estimated compensating economies and to provide information on the efficiency measures to be achieved. | Он просит Секретариат пояснить основу предполагаемой компенсирующей экономии средств и представить информацию о мерах по повышению эффективности. |
| The delegation should explain what was meant by the statement that men were superior in their intellectual ability. | Делегация должна пояснить, что означает заявление о превосходстве мужчин с точки зрения их интеллектуальных способностей. |
| The reporting State should explain who exactly they were. | Представившее доклад государство должно пояснить, кем фактически они являются. |
| Please also explain how applicants for refugee status are afforded economic, social and cultural rights. | Просьба также пояснить, каким образом обеспечивается предоставление экономических и социальных прав лицам, ходатайствующим о получении статуса беженца. |
| The delegation should explain how the protection plan was working. | Делегации следует пояснить характер работы плана защиты. |
| The delegation should explain how the provisions under article 16 related to domestic legislation. | Делегация должна пояснить, каким образом положения статьи 16 соотносятся с внутренним законодательством. |
| The delegation should explain how advancing privatization had affected women and why they were more likely to be unemployed than men. | Оратор просит делегацию пояснить, как идущая приватизация отражается на положении женщин и почему женщины имеют больше шансов остаться без работы, чем мужчины. |
| The Secretary-General should be requested to explain the specific modalities through which the expansion or reduction of capacity would be achieved. | К Генеральному секретарю следует обратиться с просьбой пояснить конкретные механизмы, с помощью которых будет производиться наращивание или сокращение потенциала. |
| However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. | Тем не менее моя делегация хотела бы пояснить свою позицию и свое понимание относительно определенных моментов, содержащихся в резолюции, которую мы только что приняли. |
| Let me briefly explain how we could still make progress in the face of our differences. | Позвольте мне вкратце пояснить, каким образом мы можем добиваться прогресса, несмотря на наши разногласия. |