| She said she wants to experience everything. | Она просто хочет всё испытать! |
| To experience it is a privilege. | Испытать подобное - это привилегия. |
| I want to experience this. | Я хочу испытать это. |
| She should experience her awakening. | Она должна испытать свое пробуждение. |
| Prepare yourself to experience the healing properties of sound. | Приготовьтесь испытать излечение звуком. |
| To experience hypoxia for himself, | Чтобы испытать гипоксию на себе, |
| We wanted to experience something like that. | Хотели испытать что-то похожее. |
| So when I had the chance to give the world's expert in gravity the experience of zero gravity, it was incredible. | Так что, когда мне далась возможность помочь мировому эксперту по гравитации испытать нулевую графитацию, это было невероятно. |
| Einstein said, in fact, "The most beautiful thing we can experience is the mysterious. | И уже потом нужно было провести анализ. Эйнштейн, кстати, сказал: «Самая потрясающая вещь, которую мы можем испытать - таинство. |
| To experience Peggy's clear delivery of this beautiful energetic language and powerful alignments was a joy! | Было радостно испытать на себе прекрасный энергетический язык в подаче Пегги и мощные выравнивания! |
| That is rarefied air, that very few people ever get to experience. | Этот утонченный запах, лишь немногим людям удается это испытать. |
| We also get to experience real gravity-free space excitement. | Мы так же можем испытать настоящее удовольствие космической невесомости. |
| And if you take the opportunity to experience something special, then the Chiado and the adjoining Bairro Alto areas offer a wealth of choices. | Если же вы желаете использовать возможность испытать нечто особенное, то в Шиаду и прилегающем к нему Байрру-Алту вас ждет богатый выбор. |
| In response, the founder of Hyves offered her a free account/profile, so that she could experience Hyves herself. | В ответ, один из основателей, предложил ей бесплатно создать аккаунт, чтобы она могла на себе испытать Hyves. |
| And so with that visit, I realized that my time is short if I wanted to experience what it was like to become an aquanaut. | После того визита я понял, что у меня совсем мало времени, чтобы испытать, каково это - быть акванавтом. |
| And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret. | Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. |
| Perhaps using her own experience of pain may help to convey the question you're trying to ask. | Возможно, можно попробовать передать этот вопрос, сославшись на чувство боли, которое довелось испытать ей. |
| What did you experience? | Что же тебе пришлось испытать? |
| All that and much more you can experience during few days of your holiday in Kouvola. | Все это можно увидеть и испытать в г. Коувола всего за несколько дней отпуска. |
| It'll give you a chance to try the tattoo experience with something not so permanent. | Это даст тебе шанс испытать тату, но не в перманентном состоянии. |
| Of course, Kuwait will now experience enormous tensions between the transparent rule of a true parliamentary government and the still powerful legacy of a hidden family-run state. | Разумеется, Кувейту сейчас предстоит испытать огромные трения между гласным правлением настоящего парламентского правительства и все еще мощным наследием скрытого управления государством, осуществляемым одной семьей. |
| To get there, I'm going to experience what made the Lightning famous - a vertical take-off. | Для достижения своей цели мне придётся испытать на себе то, что и прославило "Лайтнинг"- почти вертикальный взлёт. |
| If you want to experience how the average person working in Lisbon takes their lunch, choose any of the tascas that are even more plentiful in the neighbouring Baixa area. | А если вы хотите посмотреть и испытать на себе, как обедают обычные работающие жители Лиссабона, то выберите одну из таверен, которые здесь называются «таска». Они еще в большем изобилии имеются в соседнем квартале Байша. |
| With the ability to handle, experience, and compare our award winning highchair, stroller, crib, changing table, storage system and accessories. | У вас будет возможность опробовать в обращении, испытать и сравнить с аналогами наши отмеченные наградами детский стульчик, прогулочную коляску, детскую кроватку, пеленальный столик, систему хранения и аксессуары. |
| It would in my view certainly be a pity if CD Ambassadors do not take up these invitations to experience what I have emotionally gone through myself. | И на мой взгляд, было бы, конечно, жаль, если бы послы на КР не воспользовались этими приглашениями, чтобы испытать те эмоциональные переживания, какие довелось ощутить мне. |