| I want to experience something different, you know? | Я хочу испытать что-то новое, понимаете? |
| I'd like to thank you for letting me experience that unique humiliation that I had somehow managed to escape... until now. | Я хочу поблагодарить тебя за то, что дал мне испытать исключительное унижение, которого мне как-то удавалось избегать... до сегодняшнего дня. |
| You take her home, she may experience intense emotions, respond aggressively, or re-enact some aspect of the traumatic event without even realizing it. | Вы отвезёте её домой, а она может испытать чрезмерные эмоции, агрессивно отреагировать или переосмыслить некоторые аспекты травмирующего события даже не поняв этого. |
| No one should have to experience things like that. | Никто не должен был испытать такие вещи |
| Those children will never be able to experience the joy of childhood they are entitled to by nature. | Эти дети никогда не смогут испытать радость детства, которым одаривает всех людей природа и на которое они имеют право. |
| Justin Leeper from GameSpy especially praised the game also for its lack of slowdown, stating that prior to 1989 players could only experience the same in arcades. | Джастин Липер (англ. Justin Leeper) на сайте Gamespy особо отметил отсутствие замедлений в игре, утверждая, что до 1989 года игроки могли испытать подобные ощущения только в играх для аркадных игровых автоматов. |
| Want to experience true shopping heaven? | Хотите испытать настоящее удовольствие от шопинга? |
| Once we've visited the site, 2Candys please just to experience the atmosphere of any site. | После того, как мы посетили сайт, 2Candys пожалуйста, только для того, чтобы испытать атмосферу какого-либо сайта. |
| Would you like to experience it yourself, not just see it? | Хотите не только увидеть, но и собственной шкурой испытать, что это такое? |
| This "faculty of approximation" enables the observer to experience the beautiful, by establishing a "relation between the highest pleasure and its causes". | Эта «способность приближения» позволяет наблюдателю испытать красоту, устанавливая «отношение между самым высоким удовольствием и его причинами». |
| a peerless opportunity of a true holiday for you to freely and fully experience all the time segments... | Великолепная возможность настоящего отдыха для Вас, чтобы свободно и полностью испытать все... |
| Do not miss the chance to experience a new arsenal in the upcoming battle for the territory! | Не упустите шанс испытать новый арсенал в предстоящей битве за территорию! |
| In it, the narrator wishes that he could "rewind" and experience his first encounter with his lover a second time. | В ней рассказчик хочет, чтобы он мог «перемотать» и испытать свою первую встречу со своей подругой во второй раз. |
| And I'll really be able to experience him? | И я действительно смогу... испытать его? |
| And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret. | Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. |
| We have a little problem... with our entry sequence, so we may experience some... slight turbulence and then explode. | У нас небольшие проблемы... с нашей последовательностью входа, поэтому мы можем испытать некоторую... незначительную турбулентность и затем взрыв. |
| I understood that what I needed... to become the first poet of this century... was to experience everything in my body. | Я понял, что чтобы стать первым поэтом этого века, я должен всё испытать в собственном теле. |
| However, the mystery is revealed, and several residents of the city have the opportunity to experience the action of the "Martian Potion". | Однако тайна оказалась раскрыта, и нескольким жителям города представился случай испытать на себе действие «марсианского зелья». |
| (Photographer, what, adventures, experience. | Они там чтобы испытать что-то, ради приключений. |
| I'm not trying to have some real-life "Ring" experience where I watch something and then I'm cursed. | Я не хочу испытать эффект "Звонка", посмотреть что-то и умереть. |
| For letting me experience what it's like to be human. | За то что позволила мне испытать каково это быть человеком |
| I long to experience the terror that you'd felt. | Я желал испытать тот страх, что ты почувствовал |
| You know, this is our one chance to experience the awe-inspiring wonders of space firsthand. | понимаешь, это единственный шанс чтобы испытать впечатляющие чудеса космоса вживую |
| How would it be possible to experience a sense of invisibility? | Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? |
| Don't you want to experience something new? | Не хотел бы ты испытать чего-нибудь нового? |