The splash pad and community pools make it possible for young and old alike to experience the joys of swimming. |
Splash pad и общественные бассейны дают возможность молодым и пожилым людям испытать радости плавания. |
Other emerging markets in Asia, Africa, Latin America, and Europe will not fare better, and some may experience full-fledged financial crises. |
Другие развивающиеся рынки в Азии, Африке, Латинской Америке и Европе будут не в намного лучшем положении, и некоторые из них могут испытать полномасштабные экономические кризисы. |
You can really get inside somebody's perception and have them experience something. |
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. |
It's not about developing new products, but about enabling more children to experience the joy of learning through play. |
Дело не в разработке новых продуктов, а в том, чтобы больше детей смогли испытать радость обучения с помощью игр. |
And to experience wonder is to experience awe. |
А испытать удивление - это значит испытать благоговение. |
Children may experience psychological shock from witnessing a tragic event even if they are not directly involved in it. |
Ребенок может испытать психологический шок, даже если он был лишь очевидцем трагического события, а не непосредственным его участником. |
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure. |
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение. |
And now I may experience it. |
А сейчас я могу это испытать. |
Simon needed to experience first-hand what it's like to be a compressor diver. |
Саймону надо было испытать на себе, что значит быть ныряльщиком. |
Looks like he might get the chance to experience both. |
Похоже, он может получить шанс испытать оба. |
Prepare to experience true freedom and bliss. |
Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство. |
Such a feeling is something I choose never to experience again. |
Подобное чувство я бы предпочел никогда не испытать вновь. |
Or experience it in whatever way she did. |
Или испытать что-то подобное случившемуся с ней. |
My therapist said I had to experience the joys of the world. |
Мой врач сказал, что мне нужно испытать радости мира. |
We wished to experience them for ourselves. |
Мы хотели испытать их на себе. |
But you were too young to experience the horror. |
Но ты была слишком мала, чтобы испытать тот ужас. |
Aren't you grateful you're getting to experience this yourself? |
Разве ты не рада тому, что теперь сможешь испытать это сама? |
And since I'll never be able to experience real love might as well put this curse to some use. |
И так как я больше никогда не смогу испытать настоящую любовь, я могу найти этому проклятию свое применение. |
I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you. |
Я хочу состариться, испытать жизненный цикл, поседеть, стать таким же грубияном, как ты. |
So I can experience the famous American system of justice. |
Так что я могу испытать знаменитую Американскую Систему Правосудия |
Though my time is up, and couldn't experience this any more |
Мое время истекло, и сам я не смогу испытать это уже никогда. |
Well, I can't wait for you to have that experience, too, Walter. |
Не могу дождаться, когда ты сможешь испытать то же самое, Уолтер. |
So I think the confluence of those things would make me experience an emotion I've never really experienced before. |
Так что, мне кажется, такое сочетание позволит мне испытать эмоции, которых я никогда раньше не испытывал. |
Countries of the region were encouraged to test the electronic tool and provide feedback to the secretariat on their experience. |
Странам региона рекомендуется испытать электронный инструмент и представить в секретариат отклики о своем опыте. |
Are you suggesting I'm preparing you for something you may never experience? |
Вы намекаете, что я провожу подготовку для чего-то эдакого что вам никогда не придется испытать на собственной шкуре? |