Английский - русский
Перевод слова Expensive
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Expensive - Дорогой"

Примеры: Expensive - Дорогой
It's very expensive and it takes we have to get it through the health service. Дело в том, что он очень дорогой и заказывать нужно через страховые медицинские компании.
Excuse me? - I said I need a large, expensive home in the Hamptons, preferably on the water. Я говорю, мне нужен большой, дорогой дом в Хэмптонсе, лучше у самой воды.
Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy. Моя свадьба... будет религиозной, эпичной и дорогой, вот почему мне нужно ещё бабулек.
It's not easy convincing the taxpayers and the stadium committee to pay for something they see as the most expensive tourist trap on the planet. Нелегко убедить налогоплательщиков и стадионный комитет платить за то, что они считают самой дорогой заманухой для туристов в мире.
In fact, these professionals were miracle workers, but they're working in a flawed, expensive system that's set up the wrong way. На самом деле, эти профессионалы - просто волшебники, но они работают в порочной, дорогой системе, устроенной неправильно.
This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week. Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю.
Which is sweet, delicious, and expensive? Который сладкий, вкусный и дорогой?
Maybe she lives in an expensive Swiss village, Может быть, она живет в дорогой швейцарской деревне,
I'd say it's a very large, very expensive diamond. Я бы сказала, что это очень большой, очень дорогой бриллиант.
It's French for expensive closet for a chic woman's clothing. По-французски это "дорогой шкаф для одежды элегантной женщины."
These are poor people, but the price of the goose, we know from Oliver Twist, that's incredibly expensive. Это были бедные люди, но гусь, как мы знаем из Оливера Твиста, невероятно дорогой.
This is the most expensive hotel in Namwon and you're staying here? Это самый дорогой отель в Намвоне, и вы остановились здесь?
Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб".
Better flows of information would also improve access to best available and not excessively expensive technologies, as well as information on obsolete technologies. Совершенствование потоков информации расширило бы также доступ к наилучшей и не слишком дорогой технологии, равно как и информация об устаревших технологиях.
The product you hold is like a giant expensive smartphone that can't call anyone - it's that incredible. Вещь, которую вы держите в руках, похожа на огромный дорогой смартфон по которому позвонить вы не сможете, потрясающе не так ли.
It's a big expensive item that serves no purpose and is more trouble than it's worth. Это большой дорогой товар, который не служит никакой цели, и с ним больше проблем, чем оно того стоит.
You said yourself it was too expensive, even with the aid, Mom. Ты же сама говорила, что он слишком дорогой, мам.
The perp left a really expensive TV but then stole ham? Преступник оставил дорогой телевизор, но потом украл ветчину?
An expensive lawyer acting for a career criminal like Stevie Quirke? Дорогой адвокат действует в интересах профессионального уголовника Стиви Кирка?
Drives a Range Rover - expensive, you know? Водит Рейндж-Ровер... дорогой, знаете ли.
He didn't steal a single expensive item from either one of these rooms. Он не украл ни одной дорогой вещи ни из одной комнаты.
It's the most expensive, right? Это ведь самый дорогой, правильно?
I mean, sure, it's a beautifully printed piece of paper in a very expensive frame, but that's it. Конечно, это красиво напечатанный текст в очень дорогой рамке, но и только.
I should like to make it clear to you that this extension has no objective basis and is expensive. Я хотел бы со всей ясностью заявить Вам, что это продление не имеет объективных оснований и обходится дорогой ценой.
It used to be very difficult to fulfil that role, data being scarce and expensive; a survey is a costly instrument. Раньше выполнять такую роль было весьма нелегко, поскольку данных было мало и они были дорогостоящими, ведь обследования - инструмент дорогой.