| It's very expensive and it takes we have to get it through the health service. | Дело в том, что он очень дорогой и заказывать нужно через страховые медицинские компании. |
| Excuse me? - I said I need a large, expensive home in the Hamptons, preferably on the water. | Я говорю, мне нужен большой, дорогой дом в Хэмптонсе, лучше у самой воды. |
| Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy. | Моя свадьба... будет религиозной, эпичной и дорогой, вот почему мне нужно ещё бабулек. |
| It's not easy convincing the taxpayers and the stadium committee to pay for something they see as the most expensive tourist trap on the planet. | Нелегко убедить налогоплательщиков и стадионный комитет платить за то, что они считают самой дорогой заманухой для туристов в мире. |
| In fact, these professionals were miracle workers, but they're working in a flawed, expensive system that's set up the wrong way. | На самом деле, эти профессионалы - просто волшебники, но они работают в порочной, дорогой системе, устроенной неправильно. |
| This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week. | Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю. |
| Which is sweet, delicious, and expensive? | Который сладкий, вкусный и дорогой? |
| Maybe she lives in an expensive Swiss village, | Может быть, она живет в дорогой швейцарской деревне, |
| I'd say it's a very large, very expensive diamond. | Я бы сказала, что это очень большой, очень дорогой бриллиант. |
| It's French for expensive closet for a chic woman's clothing. | По-французски это "дорогой шкаф для одежды элегантной женщины." |
| These are poor people, but the price of the goose, we know from Oliver Twist, that's incredibly expensive. | Это были бедные люди, но гусь, как мы знаем из Оливера Твиста, невероятно дорогой. |
| This is the most expensive hotel in Namwon and you're staying here? | Это самый дорогой отель в Намвоне, и вы остановились здесь? |
| Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. | Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб". |
| Better flows of information would also improve access to best available and not excessively expensive technologies, as well as information on obsolete technologies. | Совершенствование потоков информации расширило бы также доступ к наилучшей и не слишком дорогой технологии, равно как и информация об устаревших технологиях. |
| The product you hold is like a giant expensive smartphone that can't call anyone - it's that incredible. | Вещь, которую вы держите в руках, похожа на огромный дорогой смартфон по которому позвонить вы не сможете, потрясающе не так ли. |
| It's a big expensive item that serves no purpose and is more trouble than it's worth. | Это большой дорогой товар, который не служит никакой цели, и с ним больше проблем, чем оно того стоит. |
| You said yourself it was too expensive, even with the aid, Mom. | Ты же сама говорила, что он слишком дорогой, мам. |
| The perp left a really expensive TV but then stole ham? | Преступник оставил дорогой телевизор, но потом украл ветчину? |
| An expensive lawyer acting for a career criminal like Stevie Quirke? | Дорогой адвокат действует в интересах профессионального уголовника Стиви Кирка? |
| Drives a Range Rover - expensive, you know? | Водит Рейндж-Ровер... дорогой, знаете ли. |
| He didn't steal a single expensive item from either one of these rooms. | Он не украл ни одной дорогой вещи ни из одной комнаты. |
| It's the most expensive, right? | Это ведь самый дорогой, правильно? |
| I mean, sure, it's a beautifully printed piece of paper in a very expensive frame, but that's it. | Конечно, это красиво напечатанный текст в очень дорогой рамке, но и только. |
| I should like to make it clear to you that this extension has no objective basis and is expensive. | Я хотел бы со всей ясностью заявить Вам, что это продление не имеет объективных оснований и обходится дорогой ценой. |
| It used to be very difficult to fulfil that role, data being scarce and expensive; a survey is a costly instrument. | Раньше выполнять такую роль было весьма нелегко, поскольку данных было мало и они были дорогостоящими, ведь обследования - инструмент дорогой. |