It's too expensive, but it's so cool. |
Слишком дороговато, но очень классно. |
It's much too expensive, but you're worth it. |
Дороговато, но ты этого стоишь. |
Man, that's like way too expensive. |
Слышь парень, по-моему это дороговато. |
It's expensive, but worth it |
Дороговато, но того стоит. А что это такое? |
This is really expensive for somewhere that doesn't have toilets. |
Дороговато для места, где даже нет туалетов. |
Won't those two years in court be expensive for you? |
Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов? |
It was expensive, but it's adorable. |
Было дороговато, но зато так мило! |
But for a toy, it is a bit expensive. |
Но для игрушки это немножко дороговато! |
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. |
Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато. |
It's kind of expensive, but I promise you, it's worth every penny. |
Немного дороговато, но я обещаю, оно того стоит. |
Yes, but the board feels that it's too expensive for a single artist, who isn't a stadium act. |
Да, но правление сочло, что это дороговато для певицы, которая не собирает стадионы. |
I am, but between the tickets, the tux and buying the flowers, it gets expensive. |
Да. Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато. |
I know it's expensive, but it's not a toy. |
Да, я знаю, это дороговато, но это же не игрушка. |
But a little expensive, wouldn't you say? |
Довольно дороговато, ты так не думаешь? |
So I asked him, don't you think that's a little expensive? |
Так, я спросил, не думает ли он, что это дороговато? |
So, I found this killer wedding dress by badgley mischka, but it's really expensive. |
Вобщем я нашла себе шикарное платье от Баджли Мишка, но оно дороговато, но оно такое классное! |
Yes, fairly expensive. |
Да, несколько дороговато. |
Is that expensive, fodder and storage? |
Дороговато выйдет кормежка и содержание. |
Quite expensive, but very nice. |
Дороговато, но красиво. |
One hundred million was a little expensive. |
Сто миллионов слегка дороговато. |
Doesn't that get expensive? |
Не дороговато ли будет? |
Quite expensive for a toy ordered out of a funny paper. |
Что-то дороговато для игрушки или для развлекательных журналов. |
Expensive grounds to keep up. |
Все равно дороговато выйдет. |
Well, it's probably a bit too expensive; but thanks for your help. |
Все-таки дороговато, но спасибо за помощь. |
Well, it might be a bit expensive. |
Ну, это несколько дороговато. |