| It's too expensive, but it's so cool. | Слишком дороговато, но очень классно. |
| It's much too expensive, but you're worth it. | Дороговато, но ты этого стоишь. |
| Man, that's like way too expensive. | Слышь парень, по-моему это дороговато. |
| It's expensive, but worth it | Дороговато, но того стоит. А что это такое? |
| This is really expensive for somewhere that doesn't have toilets. | Дороговато для места, где даже нет туалетов. |
| Won't those two years in court be expensive for you? | Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов? |
| It was expensive, but it's adorable. | Было дороговато, но зато так мило! |
| But for a toy, it is a bit expensive. | Но для игрушки это немножко дороговато! |
| So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. | Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато. |
| It's kind of expensive, but I promise you, it's worth every penny. | Немного дороговато, но я обещаю, оно того стоит. |
| Yes, but the board feels that it's too expensive for a single artist, who isn't a stadium act. | Да, но правление сочло, что это дороговато для певицы, которая не собирает стадионы. |
| I am, but between the tickets, the tux and buying the flowers, it gets expensive. | Да. Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато. |
| I know it's expensive, but it's not a toy. | Да, я знаю, это дороговато, но это же не игрушка. |
| But a little expensive, wouldn't you say? | Довольно дороговато, ты так не думаешь? |
| So I asked him, don't you think that's a little expensive? | Так, я спросил, не думает ли он, что это дороговато? |
| So, I found this killer wedding dress by badgley mischka, but it's really expensive. | Вобщем я нашла себе шикарное платье от Баджли Мишка, но оно дороговато, но оно такое классное! |
| Yes, fairly expensive. | Да, несколько дороговато. |
| Is that expensive, fodder and storage? | Дороговато выйдет кормежка и содержание. |
| Quite expensive, but very nice. | Дороговато, но красиво. |
| One hundred million was a little expensive. | Сто миллионов слегка дороговато. |
| Doesn't that get expensive? | Не дороговато ли будет? |
| Quite expensive for a toy ordered out of a funny paper. | Что-то дороговато для игрушки или для развлекательных журналов. |
| Expensive grounds to keep up. | Все равно дороговато выйдет. |
| Well, it's probably a bit too expensive; but thanks for your help. | Все-таки дороговато, но спасибо за помощь. |
| Well, it might be a bit expensive. | Ну, это несколько дороговато. |