Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
Or he can drag the people he pretends to love through an expensive and pointless trial. Или он может протащить тех, кого притворяется, что любит, через дорогой и бесполезный суд.
There are now dozens, perhaps hundreds of studies showing that if you believe you're drinking the expensive stuff, it tastes better to you. Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше.
Linezolid was quite expensive in 2009; a course of treatment may cost one or two thousand U.S. dollars for the drug alone, not to mention other costs (such as those associated with hospital stay). Линезолид довольно дорогой препарат: курс лечения может стоить несколько тысяч долларов США, не учитывая другие расходы (например само пребывание в стационаре).
It hates expensive gas. Она ненавидит дорогой бензин.
They are expensive to attain. Они достаются дорогой ценой.
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
Patenting in itself is a complicated and expensive process. Патентование само по себе представляет собой сложный и дорогостоящий процесс.
The Committee also notes that the temporary duty assignment model for staffing start-up and other missions is the most expensive way of providing service, particularly in the case of multi-year absences from the parent duty station. Комитет также отмечает, что модель укомплектования персоналом на условиях временного назначения развертываемых и других миссий представляет собой наиболее дорогостоящий способ оказания услуг, особенно в случае многолетнего отсутствия таких сотрудников в их соответствующих местах службы.
It's expensive - so expensive that very few people could own or use it. Он дорогостоящий, немногие могут позволить себе его приобрести или попользоваться им.
Expensive and unusual, Delos is not for everyone. Дорогостоящий и необычный, Делос - не для каждого.
But once the pre-feasibility study business plans have been prepared, finding finance for each project is a time consuming and expensive process. Однако после подготовки предварительных технико-экономических бизнес-планов поиски источника финансирования для каждого проекта представляют собой времяемкий и дорогостоящий процесс.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
Today, these activities are incorporated in most health services in the cities, but contraceptives are rare and relatively expensive if bought at the pharmacy. В настоящее время эти мероприятия включаются в деятельность большинства городских медицинских учреждений, однако количество контрацептивов невелико и их стоимость в аптеках относительно высокая.
Privately owned housing is expensive (requires stable, high income to repay mortgage) and uncertain (negative value). In addition, it ties property owners to the dwelling they own. Владение частным имуществом дорого стоит (требует стабильного высокого дохода для выплаты ипотеки) и ненадежно (отрицательная стоимость), и к тому же привязывает собственников к жилью.
Concerning the cost of travel, he pointed out that airfares in the region were unusually high: it was one of the most expensive regions in which to buy air tickets and DSA was also high. Что касается расходов на поездки, то оратор отмечает, что стоимость авиабилетов в этом регионе является необычно высокой: это один из самых дорогих регионов в плане цены на авиабилеты, а размер суточных также является высоким.
Increasing demand for resources leads to price increases that will continue until the resource becomes too expensive to use. Рост спроса на ресурсы приведёт к повышению цен, которое будет продолжаться до тех пор, пока стоимость использования ресурсов не станет слишком высокой.
In April 2007, Lexus announced that the base price for the LS 600h L would be over US$104,000, surpassing the V12-equipped Toyota Century as the most expensive Japanese luxury car ever produced. В апреле 2007 года, Lexus объявил, что базовая стоимость на LS 600h L составит более 104000 долларов, что превышает стоимость Toyota Century, оборудованного двигателем V12, и являющегося самым дорогим японским представительским автомобилем из когда-либо созданных.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
The development of electronic questionnaires for a wide spectrum of statistical surveys is, however, expensive and time-consuming. Однако разработка электронных вопросников для широкого круга статистических обследований сопряжена с большими расходами и требует много времени.
IMIS was a multi-year project which had been very expensive and had not yet yielded full results. ИМИС представляет собой рассчитанный на много лет проект, осуществление которого связано с весьма большими расходами и еще не принесло полнокровных результатов.
Several Parties felt that this indicator is impractical, since determining the percentage of such decision makers would be difficult and very expensive. Ряд Сторон отметили непрактичность этого показателя, поскольку определение процентной доли таких лиц, принимающих решения, будет сопряжено с трудностями и связано с большими расходами.
It was noted that under WTO regulations, it was possible to challenge voluntary standards, but that the procedure has not been tested yet by developing countries, probably because this type of WTO litigation is very expensive for the complainant. Было отмечено, что в соответствии с правилами ВТО можно оспорить добровольные стандарты, однако эта процедура пока еще не была опробована развивающимися странами, поскольку подобного рода разбирательство в рамках ВТО, вероятно, связано с очень большими расходами для истца.
He said that identifying the impact of the Fund's communication and advocacy efforts was difficult and expensive, but that that was also a priority. Он сказал, что определение воздействия усилий Фонда в области коммуникации и пропаганды было затруднено и связано с большими расходами, однако это также относится к числу приоритетов.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
CD-ROMs, however, are expensive to produce and are difficult to update. В то же время производство КД-ПЗУ связано с большими затратами, и содержащуюся на них информацию трудно обновлять.
The Government provides local governments with financial and technical assistance for the construction of sewerage facilities because the construction of sewers is expensive. Правительство оказывает финансовую и техническую помощь местным органам управления в строительстве канализационных систем, поскольку эти работы связаны с большими затратами.
The workshop closed with a discussion on the topics presented with the following comments from participants: Early high risk capital is very expensive. Рабочее совещание завершилось обсуждением представленных тем, в рамках которого участники сделали следующие замечания: i) получение на раннем этапе высокорискового капитала связано с большими затратами.
It is often the only source of water but it is expensive to recover and is almost exclusively available to those who have the resources, namely the industrialized countries. Грунтовые воды зачастую остаются единственным источником водоснабжения, однако их освоение связано с большими затратами и находится почти исключительно в ведении тех, кто имеет для этого средства, т.е. промышленно-развитых стран.
Poor; as the effect is rather questionable and a technical solution would be rather expensive, cost-effectiveness must be assumed as unfavourable. Поскольку эффект от внедрения меры достаточно спорен, а техническая реализация связана с довольно большими затратами, то затратоэффективность можно определить как недостаточную.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
Dr. H got an inheritance and used it all to buy this heinously expensive place. Доктор Хантер получила наследство и всё истратила на то, чтобы купить этот отторгающе дорогущий дом.
You take it real easy and give us all your expensive Brandy and hubcaps. Ты расслабся, внатуре, и отдавай нам весь дорогущий бренди и колпаки.
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
Parks his expensive car by itself in the "platinum circle." Его дорогущий автомобиль припаркован на специальной стоянке.
When we questioned him, an expensive lawyer shut us down. Когда мы начали его допрашивать, неожиданно появился дорогущий адвокат и прикрыл допрос.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
Man, that's like way too expensive. Слышь парень, по-моему это дороговато.
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато.
Yes, but the board feels that it's too expensive for a single artist, who isn't a stadium act. Да, но правление сочло, что это дороговато для певицы, которая не собирает стадионы.
Is that expensive, fodder and storage? Дороговато выйдет кормежка и содержание.
Well, it's probably a bit too expensive; but thanks for your help. Все-таки дороговато, но спасибо за помощь.
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
Participation in the standardization committees was, however, very expensive and new mechanisms to support participation of market surveillance authorities should be found. Однако участие в комитетах по стандартизации сопряжено со значительными расходами, в связи с чем необходимо найти новые механизмы поддержки участия органов по надзору за рынком.
The application process for permits is time-consuming and expensive, and applications are frequently rejected. Процесс получения разрешений требует затрат времени и связан со значительными расходами, и просьбы часто отклоняются.
Enhancing scientific capacity in developing countries is expensive but effective. Повышение научного потенциала развивающихся стран сопряжено со значительными расходами, но обеспечивает эффективность.
Four to five years ago, Internet pages and electronic publications were expensive to produce. Четыре-пять лет назад организация Интернет - страниц и электронные публикации были сопряжены со значительными расходами.
Factors associated with this are late arrival of documents at the transit sea ports, cumbersome customs clearance procedures at the borders, long stays in warehouses with consequent important storage charges, losses and pilferage, expensive customs security bonds and low capabilities of clearing and forwarding agents. С этим связаны такие факторы, как позднее поступление документов в транзитные морские порты, обременительные процедуры таможенной очистки на границах, длительное нахождение грузов на складах, сопряженное со значительными расходами по хранению, убытками и хищениями, дорогостоящие таможенные закладные и слабые возможности таможенных агентов и экспедиторов.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
Education was expensive and of poor quality, the Government had neglected the public education system, and teachers were paid late if at all. Стоимость образования высока, а его качество низкое, правительство не уделяет внимания государственной системе образования, учителя получают зарплату с опозданием, а то и вообще не получают.
Settling in certain places involved registering with the local authorities; the restrictions related to the fact that the housing market was not sufficiently developed in Ukraine - in Kiev, for example, accommodation was very scarce and very expensive. Поселение в конкретном месте предусматривает прописку, которая оформляется местными органами власти; эти ограничения связаны с тем фактом, что рынок жилья в Украине развит недостаточно, и, например, в Киеве испытывается острый недостаток жилья и стоимость его очень высока.
Polystyrene resin is an essential input for the steelworking industry, and it is very expensive to purchase owing to the embargo. В связи с блокадой стоимость полистирена, необходимого для металлургии, весьма высока.
Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
With this verdict, the Court has admitted it legal and lawful to deprive patients of the opportunity to get vital medications only because they're too expensive. Но поскольку цена этого лекарства очень высока, выделяемой суммы не хватает на то, чтобы покрыть расходы полностью. По иронии судьбы, только этот медикамент на данный момент позволяет контролировать страшную болезнь и предотвращать её рецидивы.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
I have to warn you, though, it could get expensive. Хотела предупредить, что это будет недешево.
An enquiry would be expensive. Опрос - это недешево.
As one participant phrased it, putting the Council members in direct contact with the objects of their work was a worthwhile investment, even if it was expensive. Как сказал один из участников, расходы, обеспечивающие членам Совета возможность напрямую контактировать с теми, кто является объектом их работы, являются оправданными, даже если это обходится недешево.
It requires grounding in, and guidance by, clear principles, a proper legal framework, competent institutions, educated and trained personnel and, crucially, budgetary resources, for justice is an expensive commodity. Составлять основу такого развития и определять его должны четко разработанные принципы, надлежащие правовые рамки, компетентные органы, должным образом обученный и подготовленный персонал и, что особенно важно, бюджетные ресурсы, ибо правосудие обходится недешево.
Now, this may be kind of expensive, so I got a plan: Это, наверное, недешево обойдется, так что вот что придумал:
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
Comparing the proposals, the proposal of the General Assembly would appear to be the most complex and expensive. Если сравнивать эти предложения, то предложение Генеральной Ассамблеи представляется более сложным и затратным.
Feature engineering is fundamental to the application of machine learning, and is both difficult and expensive. Конструирование признаков является фундаментом для приложений машинного обучения, трудным и затратным.
I was going to say what you're proposing sounds expensive. Хотела сказать, что ваш проект кажется мне затратным.
In mid-April 2015, Cerone stated it was a long shot that the series would be renewed, adding While we marginally improved a tough time slot for NBC, we're a very expensive show to produce. В середине апреля Чероне говорил о «съёмке общим планом», о возможном продлении сериала, а также добавил: «Хотя мы оптимизировали трудовой день для NBC, мы всё ещё остаёмся довольно затратным шоу.
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния.
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
However, the communicants maintain that the costs of appeal are expensive in themselves. Однако авторы сообщения утверждают, что расходы, связанные с подачей апелляции, уже сами по себе являются высокими.
Conventional sewerage systems and wastewater treatment facilities are expensive to construct and maintain and cannot be financed through cost-recovery, particularly in low-income communities. Строительство и эксплуатация традиционных канализационных систем и сооружений по очистки сточных вод сопровождаются высокими расходами, а их финансирование не может производиться за счет схем возмещения издержек, особенно в общинах с низким уровнем доходов.
(b) Dealing with highly expensive debt Ь) Решение проблемы долга, сопряженного с очень высокими издержками
In addition, repairs of UNSMIS vehicles were extensive and expensive, owing to damage from incidents related to the security situation. В дополнение к этому капитальный ремонт автотранспортных средств Миссии был связан с высокими расходами по причине ущерба, причиненного в ходе инцидентов, обусловленных ситуацией в области безопасности.
As renewable electricity is still too expensive for most consumers in developing countries, international financial support will be crucial during the transition to cost parity. Поскольку в развивающихся странах для большинства потребителей использование энергии из возобновляемых источников по-прежнему сопряжено со слишком высокими расходами, международная финансовая поддержка будет иметь жизненно важное значение в плане перехода к паритету в расходах.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Let's enjoy this summer, then we'll sell the most expensive possible. Проведём в удовольствии это лето, а там и продадим подороже.
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
It's not even the most expensive one on the tray. На столе стоят и подороже.
As in, expensive? То есть - подороже?
Buy him something expensive. Купи ему что-нибудь подороже.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
It outlined the benefits of the arrangement and its cost-effectiveness: a custom-made application would have been expensive to develop and maintain. В докладе кратко излагались преимущества такого механизма и говорилось о его эффективности в финансовом отношении: разработка по специальному заказу программного обеспечения и его обслуживание потребуют больших затрат.
It could be tailored to most medical requirements; need not be expensive and could allow a leap-frog approach to medical improvement by bypassing the expenses of traditional health-care delivery. Его можно приспособить к большей части медицинских потребностей; для этого не требуется больших затрат и вполне допускается скачкообразный переход к передовой медицине, минуя затраты, связанные с предоставлением традиционных медицинских услуг.
It is healthy, resistant to disease and not expensive to keep. Она отличается хорошим здоровьем, стойкостью к болезням и не требует больших затрат на содержание.
It is, however, also often expensive and time-consuming, and it requires a high degree of inter-agency cooperation and planning if it is to be carried out effectively. Вместе с тем оно нередко требует больших затрат денежных средств и времени, а для того, чтобы этот метод был эффективным, необходимо надлежащим образом поставить дело межучрежденческого сотрудничества и планирования.
However, in order to avoid expensive compatibility issues arising during the implementation of the ITL, it is important that the development of the shared programme code be coordinated with the development of individually developed elements of code. Однако, для того чтобы избежать требующих больших затрат проблем в области сопоставимости при вводе в действие НРЖО, очень важно, чтобы разработка программных кодов, являющихся предметом обмена, координировалась с разработкой тех элементов кода, которые разрабатываются на индивидуальной основе.
Больше примеров...