Английский - русский
Перевод слова Expensive

Перевод expensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 595)
It's a really expensive organ to run. Это действительно дорогой в использовании орган.
New Orleans is an expensive city. Новый Орлеан - дорогой город.
They are expensive to attain. Они достаются дорогой ценой.
Now, you freely admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-class starfreighter, a rather expensive piece of hardware. Итак, вы признаете, что вы взорвали двигатели, таким образом, уничтожив космический транспорт класса "М", довольно дорогой, кстати.
This is the world's most expensive Mc10:35. Это самый дорогой в мире Мак10:35. (сэндвич-гибрид из остатков утреннего меню Макдональдс)
Больше примеров...
Дорогостоящий (примеров 105)
The Governor of the British Virgin Islands stated that the defendants' admittance of wrongdoing saved the Government the cost of a long, expensive trial. Губернатор Британских Виргинских островов заявил, что их признание правонарушения позволило правительству избежать расходов на длительный и дорогостоящий судебный процесс.
The States parties had said that the treaty bodies needed to be more efficient had been told that efficiency was an expensive commodity. Государства-участники, которые заявили, что договорные органы должны повысить эффективность своей работы, услышали в ответ, что эффективность - это дорогостоящий товар.
Neither did the Tribunal accept his explanation that bribing an official was sufficient to ensure easy departure, if he were in fact a key activist in whom Chinese authorities were interested, given the "highly risky and expensive" nature of doing so. Не согласился Трибунал и с его разъяснением, согласно которому для беспрепятственного выезда достаточно было дать взятку должностному лицу, если он на самом деле был одним из ключевых активистов, к которому проявляли интерес китайские власти, учитывая "крайне рискованный и дорогостоящий" характер таких действий.
After all, it's loud, expensive, inefficient, temperamental, and it smells terrible. В конце концов, он шумный, неэффективный, дорогостоящий и воняет ужасно.
A man who has exhausted all of his time, all of his resources, on an expensive trial that has resulted in humiliation. Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 109)
Since the determining factor of each country's position in the international arena, in the last analysis, was the possession or mastery of technology, the protections and guarantees that made it exorbitantly expensive to the developing countries helped to perpetuate their dependency indefinitely. Исходя из того, что в конечном итоге определяющим фактором положения каждой страны на международной арене является владение или обладание технологией, меры защиты и гарантии, непомерно повышающие ее стоимость для развивающихся стран, бесконечно продлевают их зависимость.
Some environmental and social goods and services may either have no substitutes, or such substitutes would be very expensive locally. Некоторые продукты и услуги экологического и социального характера могут либо не иметь заменителей, либо иметь заменители, стоимость которых на местах является очень высокой.
In this particular recession, limited export prospects combined with the higher cost of imported capital goods, while scarce or expensive financing slowed down construction activity. В ходе нынешнего спада проблема ограниченности перспектив роста экспорта усугубилась более высокой стоимостью импортируемых товаров производственного назначения, в то время как нехватка или высокая стоимость финансовых средств снизили активность в секторе строительства.
Settling in certain places involved registering with the local authorities; the restrictions related to the fact that the housing market was not sufficiently developed in Ukraine - in Kiev, for example, accommodation was very scarce and very expensive. Поселение в конкретном месте предусматривает прописку, которая оформляется местными органами власти; эти ограничения связаны с тем фактом, что рынок жилья в Украине развит недостаточно, и, например, в Киеве испытывается острый недостаток жилья и стоимость его очень высока.
Last year, it was already as expensive to produce in Brazil as to produce in France. В прошлом году в Бразилии стоимость производства сравнялась с Францией.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 41)
But campaigns were expensive and, barring a change in the political culture, most women could not afford to run for public office. Однако проведение кампаний связано с большими расходами, и, если не произойдет изменения в политической культуре, большинство женщин не сможет выставлять свою кандидатуру для занятия государственных должностей.
In addition, current environmental tax systems are in general difficult and expensive to monitor and enforce, as they do not focus on the biggest polluters. К тому же контроль и правоприменение нынешних систем экологического налогообложения, как правило, сопряжены с трудностями и большими расходами, поскольку они не нацелены на самые крупные источники загрязнения.
Burdensome, lengthy, arbitrary and expensive registration requirements may considerably hamper the activities of human rights associations, even in instances where registration is voluntary. Обременительные, длительные, произвольные и сопряженные с большими расходами процедуры регистрации могут в значительной степени затруднять деятельность правозащитных ассоциаций даже в тех случаях, когда регистрация является добровольной.
Fuel excessive and expensive nuclear force requirements and modernizations. обусловливают необходимость выполнения соответствующих чрезмерных требований и модернизации ядерных сил, что сопряжено со все большими расходами.
However, they can be expensive to fund and administer. Однако, такие подходы могут быть сопряжены с довольно большими расходами, а также со значительными издержками в плане их реализации.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 42)
CD-ROMs, however, are expensive to produce and are difficult to update. В то же время производство КД-ПЗУ связано с большими затратами, и содержащуюся на них информацию трудно обновлять.
They have, however, found it difficult and sometimes very expensive to remove, restrict or shorten at a later stage the exclusive rights or monopolies protecting private or privatized public service providers. В дальнейшем они, однако, столкнулись с трудностями и иногда с большими затратами в деле ликвидации, ограничения или сокращения срока действия на более позднем этапе исключительных прав или монополий, защищавших частные или приватизированные уполномоченные компании - поставщики общедоступных услуг.
Moreover, it is expensive and at times operationally impossible to protect cultural and archaeological sites, and the absence of inventories and photographic archives, particularly for illegally excavated objects, frustrates attempts to trace and return stolen objects. Кроме того, охрана культурных и археологических объектов сопряжена с большими затратами и в практическом плане ее порой невозможно обеспечить, а из-за отсутствия инвентарных перечней и фотоархивов, особенно по объектам, найденным в ходе незаконных раскопок, попытки обнаружить и вернуть похищенные объекты оказываются тщетными.
As certification and auditing can be very expensive, the procedures needed for recovery and recycling facilities to achieve certification need to be affordable and achievable for facilities worldwide. Поскольку сертификация и аудит могут быть связаны с большими затратами, процедуры, необходимые для сертификации работ по рекуперации и рециркуляции, должны быть доступными и реализуемыми для предприятий по всему миру.
The disadvantage is that large sample sizes are required, making this strategy extremely expensive and time-consuming. Недостаток такого подхода заключается в том, что он требует увеличения числа опрашиваемых в выборке и сопряжен с весьма большими затратами средств и времени.
Больше примеров...
Дорогущий (примеров 11)
Dr. H got an inheritance and used it all to buy this heinously expensive place. Доктор Хантер получила наследство и всё истратила на то, чтобы купить этот отторгающе дорогущий дом.
I just got to say, this is a really expensive blender. Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Including my very expensive cell phone. Она сожрала всё включая мой дорогущий мобильник!
Cellos are crazy expensive. Виолончель - дорогущий инструмент.
Parks his expensive car by itself in the "platinum circle." Его дорогущий автомобиль припаркован на специальной стоянке.
Больше примеров...
Дороговато (примеров 29)
It's expensive, but worth it Дороговато, но того стоит. А что это такое?
It's kind of expensive, but I promise you, it's worth every penny. Немного дороговато, но я обещаю, оно того стоит.
I know it's expensive, but it's not a toy. Да, я знаю, это дороговато, но это же не игрушка.
Well, it might be a bit expensive. Ну, это несколько дороговато.
A little too expensive. Наверное, дороговато для меня, но...
Больше примеров...
Значительными расходами (примеров 25)
This can be very expensive, and, especially where there are several daughters, can cause families to become heavily indebted. Это может быть связано с весьма значительными расходами, поэтому семьи с несколькими дочерьми, могут залезть в большие долги.
The Government of Sierra Leone is aware that like the establishment of democracy, the administration of justice can be an expensive proposition, especially for such a war-devastated country as Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне сознает, что, как и построение демократии, отправление правосудия может быть сопряжено со значительными расходами, особенно в такой разоренной войной стране, как Сьерра-Леоне.
Thus, Port Hedland, where A was held for over two years, is expensive to reach by air, and the nearest major town, Perth, is over 2,000 kilometres away. Так, например, в Порт-Хедленд, где автор содержался в течение двух лет, можно попасть только самолетом, что связано со значительными расходами, а ближайший крупный город - Перт - находится на расстоянии более 2000 километров.
This means that they underestimate who is poor in those places where non-food needs are particularly expensive, that is in most cities where many or most poor groups face high costs for housing, water, keeping children at school, health care, transport and fuel. Это означает, что они в недостаточной степени учитывают, кто беден в этих районах, в которых удовлетворение непродовольственных потребностей связано со значительными расходами, т.е.
It is often expensive to set up and maintain information technology systems; this is also true for training the staff needed to operate them. Установка и обслуживание информационных технологических систем зачастую сопряжены со значительными расходами; это также справедливо в отношении обучения персонала для работы с ними.
Больше примеров...
Высока (примеров 21)
As pointed out in a previous report, newspapers are much too expensive for the majority of the population. Как было указано в предыдущем докладе, стоимость газет непомерно высока для большинства населения.
Settling in certain places involved registering with the local authorities; the restrictions related to the fact that the housing market was not sufficiently developed in Ukraine - in Kiev, for example, accommodation was very scarce and very expensive. Поселение в конкретном месте предусматривает прописку, которая оформляется местными органами власти; эти ограничения связаны с тем фактом, что рынок жилья в Украине развит недостаточно, и, например, в Киеве испытывается острый недостаток жилья и стоимость его очень высока.
It is customary for students to share flats in small groups of 3 or 4 people, as rent rates are very expensive in the city. Обычно 3-4 студента совместно арендуют квартиру, так как арендная плата в городе очень высока.
For instance, in comparison to other countries, domestic help and child care were rather expensive and, although kindergartens and other day-care facilities were widely available, they had limited opening hours. К примеру, по сравнению с другими странами стоимость услуг домработниц и лиц, присматривающих за детьми, довольно высока, и, хотя в стране существует множество детских садов и других учреждений по уходу за детьми в дневное время, эти учреждения работают по строго определенному графику.
Because it is so expensive, so very few will be able to basically afford that. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Больше примеров...
Недешево (примеров 27)
These tests are expensive and are likely to be carried out only among the larger and more affluent developing countries. Такое тестирование обходится недешево и скорее всего будет проводиться только среди более крупных и более состоятельных развивающихся стран.
That hay gets kind of expensive, don't it? Сено нынче недешево обходится, не так ли?
It requires grounding in, and guidance by, clear principles, a proper legal framework, competent institutions, educated and trained personnel and, crucially, budgetary resources, for justice is an expensive commodity. Составлять основу такого развития и определять его должны четко разработанные принципы, надлежащие правовые рамки, компетентные органы, должным образом обученный и подготовленный персонал и, что особенно важно, бюджетные ресурсы, ибо правосудие обходится недешево.
It is true that ADR in its present form stems from the USA, a system of civil justice where juries increase the risk of seriously expensive adverse decisions against commercial enterprises, and where the provision of legal services is not inexpensive. Справедливо, что АРС в его нынешнем виде появилось в США, в системе гражданской юстиции, где суд присяжных увеличивает опасность весьма дорогостоящих решений против коммерческих предприятий и где, кроме того, оказание юридических услуг обходится недешево.
Now, this may be kind of expensive, so I got a plan: everyone should have to give some money from their salaries each year. Это, наверное, недешево обойдется, так что вот что придумал: каждый должен отдавать часть своей зарплаты каждый год.
Больше примеров...
Затратным (примеров 16)
very expensive, Jessica - очень затратным, Джессика...
In mid-April 2015, Cerone stated it was a long shot that the series would be renewed, adding While we marginally improved a tough time slot for NBC, we're a very expensive show to produce. В середине апреля Чероне говорил о «съёмке общим планом», о возможном продлении сериала, а также добавил: «Хотя мы оптимизировали трудовой день для NBC, мы всё ещё остаёмся довольно затратным шоу.
Often it is very difficult and expensive to present in one State evidence that has been gathered in another State that may have a different legal system. Зачастую представление в одном государстве доказательств, собранных в другом государстве, в которых к тому же могут действовать разные правовые системы, является очень трудным и затратным делом.
The quality of life for populations on remote outer islands is of particular concern, because distance renders the delivery of services more difficult and expensive, thus inflating costs associated with strengthening the rural economy. Качество жизни населения отдаленных островов вызывает особое беспокойство, поскольку расстояние делает доставку услуг более трудным и затратным делом, увеличивая тем самым расходы на развитие сельской экономики.
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. Наименее затратным средством транспортировки как сырой нефти, так и нефтепродуктов являются трубопроводы, которые имеют важное значение не только для стран-экспортеров нефти, но и для импортирующих стран, поскольку трубопроводы представляют собой наименее дорогостоящий способ транспортировки сырой нефти и нефтепродуктов на большие расстояния.
Больше примеров...
Высокими (примеров 30)
Having training sessions organized directly by UNCTAD staff is expensive, and the cost per participant remains high. Учебные мероприятия, организуемые непосредственно сотрудниками ЮНКТАД, являются дорогостоящими, и расходы в расчете на одного слушателя остаются высокими.
In addition, repairs of UNSMIS vehicles were extensive and expensive, owing to damage from incidents related to the security situation. В дополнение к этому капитальный ремонт автотранспортных средств Миссии был связан с высокими расходами по причине ущерба, причиненного в ходе инцидентов, обусловленных ситуацией в области безопасности.
For the poorest households, however, even the lowest block tariffs may be expensive, and targeted subsidies for that group may continue to be needed. Однако для самых бедных домашних хозяйств даже низкие тарифы на первые порции воды могут оказываться слишком высокими, и для этой группы населения, возможно, следует сохранять целевые субсидии.
As renewable electricity is still too expensive for most consumers in developing countries, international financial support will be crucial during the transition to cost parity. Поскольку в развивающихся странах для большинства потребителей использование энергии из возобновляемых источников по-прежнему сопряжено со слишком высокими расходами, международная финансовая поддержка будет иметь жизненно важное значение в плане перехода к паритету в расходах.
When Americans are forced to choose between foreign adventures and higher taxes, they will be much less likely to support expensive military operations abroad. Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом.
Больше примеров...
Подороже (примеров 8)
Let's enjoy this summer, then we'll sell the most expensive possible. Проведём в удовольствии это лето, а там и продадим подороже.
Can't you buy me something expensive? Не могла купить мне что-нибудь подороже?
Well, I thought I'd go for something expensive while I'm at it... Ну, я подумал, я позволю себе что-нибудь подороже, раз уж я...
Buy him something expensive. Купи ему что-нибудь подороже.
As soon as there's an expensive fabric on sale, she buys it all, so that in all Moscow, and not only in Moscow, in all Russia, only she had a dress like that. Как только появится материя подороже, сейчас всю и закупят, чтобы по всей Москве, да ЧТО там ПО Москве, по всей России чтобы платье у них у одних было.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 53)
Fiscal measures, such as tax incentives for "green" investments, can be very effective for "kick-starting" a market, but they are expensive and their use needs to be carefully controlled. Налоговые меры, например налоговые стимулы для размещения инвестиций с учетом экологических факторов, могут оказаться весьма эффективными для «быстрого запуска» рынка, однако они требуют больших затрат и их применение нуждается в тщательном контроле.
The scene where Amy, Riddell, and Nefertiti stumble upon a sleeping Tyrannosaurus rex was almost cut as it was originally intended to feature computer-generated (CGI) raptors, which were too expensive. Сцена, в которой Эми, Риддел и Нефертити застревают в проходе перед огромным спящим тираннозавром, в конце концов была почти полностью вырезана при монтаже из-за того, что компьютерные модели хищных динозавров требовали больших затрат.
The duration of extradition proceedings has also continued to be a challenge for States, since extradition can be both time-consuming and expensive. Серьезную проблему для государств по-прежнему представляет длительность процедуры выдачи, нередко требующей больших затрат как времени, так и средств.
As a result, under present conditions in SEE and EECCA countries, once the pre-feasibility study business plans have been prepared, finding financing for each project is a time-consuming and expensive process. Вследствие этого при нынешних условиях, существующих в странах ВЕКЦА, после подготовки бизнес-планов с предварительным технико-экономическим обоснованием поиск финансовых средств для каждого проекта оказывается дорогостоящим процессом, требующим больших затрат времени.
Difficult to grow, expensive to transport very expensive to own but so very important to you at this festive time. Сложно вырастить, перевозка требует больших затрат еще большие затраты на владение но он так важен для вас в эти праздничные дни.
Больше примеров...