Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширенный

Примеры в контексте "Expanded - Расширенный"

Примеры: Expanded - Расширенный
Mr. GAKWANDI asked whether each individual treaty body would consider the expanded core document in its dialogue with States parties and, if so, how potential discrepancies in treaty bodies' evaluation of that document would be resolved. Г-н ГАКВАНГИ спрашивает, будет ли каждый отдельный договорный орган рассматривать расширенный базовый документ в ходе своего диалога с государствами-участниками и, если это так, каким образом будут устранены потенциальные расхождения в оценке этого документа договорными органами.
However, if the veto power is maintained, it is only logical that new permanent member States who join the expanded Security Council must of necessity be accorded the same rights and privileges. Однако если право вето будет сохранено, то было бы логично, чтобы новые постоянные государства-члены, вступающие в расширенный Совет Безопасности, по необходимости получали такие же права и привилегии.
After much discussion at the inter-committee meeting on the length of reports, consensus had been reached on a maximum of 60 pages for the expanded core document and the initial treaty-specific targeted reports. После продолжительных дискуссий на межкомитетском совещании вопроса об объеме докладов был достигнут консенсус в отношении того, что расширенный базовый документ и первоначальные целевые доклады по конкретным договорам не должны превышать 60 страниц.
In that regard, I wish to reaffirm Papua New Guinea's support for Germany and Japan to be included as permanent members in an expanded Security Council. В этой связи я хотел бы вновь заявить, что Папуа - Новая Гвинея выступает за включение в расширенный состав Совета Безопасности Германии и Японии в качестве постоянных членов.
An expanded library of self-study online courses on more than 5,000 topics is now offered via the Internet, providing learning opportunities in the office, at home or anywhere staff have Internet access. Расширенный круг онлайновых программ самообучения, охватывающих более 5000 тем, в настоящее время доступен через Интернет, что дает возможность учиться в служебном помещении, дома или в любом месте, где имеется доступ к Интернету.
As of 2005, there was one woman in the Government's legal cabinet and four in the expanded cabinet. До 2005 года одна женщина входила в узкий, а четыре - в расширенный состав правительства.
It also concurred that these concerns and objectives could be met more appropriately by requiring States parties to human rights treaties to prepare an expanded core document which would be regularly updated, as well as treaty-specific targeted reports to individual treaty bodies. Он также согласился с тем, что эти озабоченности и цели могли бы быть отражены полнее, если бы от государств - участников договоров о правах человека потребовали подготовить расширенный основной документ, подлежащий регулярному обновлению, а также доклады по конкретным договорам для их представления отдельным договорным органам.
Kiribati fully supports the view that the United Nations and its major organs should be more representative and more democratic in order to reflect the expanded membership of the Organization. Кирибати полностью поддерживает мнение о том, что Организации Объединенных Наций и ее главные органы должны быть более представительными и демократичными для того, чтобы отражать расширенный членский состав организации.
The 1500-year-old Kayseri Castle, built initially by the Byzantines, and expanded by the Seljuks and Ottomans, is still standing in good condition in the central square of the city. 1500-летний замок Кайсери, построенный первоначально византийцами и расширенный сельджуками и османами, по-прежнему находится в хорошем состоянии на центральной площади города.
The expanded physical album, including various format special packages, was released in March 2011, only weeks after the 30th anniversary of the band's first release "Planet Earth". Расширенный альбом на физических носителях, в том числе с различными специальными материалами, был выпущен в марте 2011 года, всего через несколько недель после 30-й годовщины первого релиза - сингла «Planet Earth».
Within the joint WHO/ILO/UNEP programme, the International Conference on Chemical Safety was held in Stockholm in April 1994, and established a new expanded mechanism in direct follow-up to the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. В рамках совместной программы ВОЗ/МОТ/ЮНЕП в апреле 1994 года в Стокгольме прошла Международная конференция по химической безопасности, на которой был создан новый расширенный механизм для непосредственного выполнения рекомендаций Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
I, therefore, recommend that the expanded mandate for UNAMIR be authorized by the Council for an initial period of six months, with the anticipation that at least another six-month renewal will be required. В этой связи я рекомендую Совету санкционировать расширенный мандат МНООНПР на первоначальный период в шесть месяцев, при этом ожидается, что потребуется по меньшей мере еще одно шестимесячное продление такого мандата.
Recognizing the importance of transparency, the expanded Bureau could play a role in, among other things, identifying emerging issues and main trends for consideration by the Council, assessing the need for the short sessions and preparing them. С учетом важного значения транспарентности расширенный Президиум мог бы играть роль, среди прочего, в определении возникающих вопросов и основных тенденций для их рассмотрения Советом, в оценке необходимости проведения коротких сессий и подготовке к ним.
An expanded Council will be more representative if a wider variety of interests and points of view can be expressed, while keeping in mind the principle of equitable geographical distribution set out in the Charter. Расширенный Совет будет более репрезентативным, если он будет отражать различные интересы и точки зрения, имея при этом в виду принцип справедливого географического распределения, определенный Уставом.
For selecting additional States in an expanded Security Council, population, size of the economy and future potential of the countries concerned should also be taken into account. Кроме того, при отборе новых государств в расширенный Совет Безопасности следует принимать во внимание численность народонаселения, масштабы экономики и будущий потенциал таких стран.
Mr. Kälin asked whether "single report" meant one report for all the committees or an expanded core report. Г-н Келин спрашивает, означает ли понятие «единый доклад» один доклад для всех комитетов или расширенный основной доклад.
To enable UNMOT to carry out its expanded mandate, the proposed changes to the current staffing table, by category and level, are shown in the table below. Данные о предлагаемых изменениях в нынешнем штатном расписании, призванных обеспечить МНООНТ возможность выполнять свой расширенный мандат, приводятся с разбивкой по категориям и уровням должностей в таблице ниже.
Accordingly, I recommend that the Security Council consider authorizing this increase, which would enable IPTF to discharge its expanded human rights mandate without undermining its ability to carry out its basic monitoring functions throughout the country. Соответственно, я рекомендую Совету Безопасности рассмотреть вопрос о санкционировании такого увеличения, которое позволило бы СМПС выполнять свой расширенный мандат в области прав человека без ущерба для их способности осуществлять основные функции контроля по всей стране.
The broad orientation of the work programme of the Department derives from General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, in which the Assembly established an expanded legislative mandate for the coordination of humanitarian assistance activities. Общая направленность программы работы Департамента определяется резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года, в которой Ассамблея сформулировала расширенный мандат на координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
The present submission by Kalliopi K. Koufa is an expanded working paper that develops her preliminary framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism, originally submitted to the Sub-Commission at its fifty-sixth session in 2004. Настоящий документ, представленный Каллиопи К. Куфой, представляет собой расширенный рабочий документ, в котором развиваются подготовленные ею предварительные рамки проекта принципов и руководящих положений, касающихся прав человека и терроризма, первоначально представленные Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии в 2004 году.
Indeed, those statements had dealt with substantive issues relating to the structure and functions of the United Nations, and it was essential that an expanded Special Committee should define its new agenda by taking into account those views. Действительно, эти заявления касались существенных вопросов структуры и функций Организации Объединенных Наций, поэтому необходимо, чтобы расширенный состав Специального комитета определил свою новую повестку дня работы с учетом этих высказанных мнений.
We understand full well that an expanded Council should, by necessity, reflect the emergence of new important actors on the international scene, such as Japan and Germany. Мы прекрасно понимаем, что расширенный состав Совета должен обязательно отражать появление новых важных участников международной жизни, таких, как Япония и Германия.
The views of the Government of India regarding the countries that could be considered for inclusion in the expanded permanent membership of the Security Council would be communicated at a later date. Соображения правительства Индии о том, какие страны могли бы рассматриваться для включения в расширенный состав постоянных членов Совета Безопасности, будут сообщены позже.
My delegation would further welcome its reintroduction at the sixtieth session of the General Assembly. Nauru reaffirms its position that an expanded Security Council must include Brazil, Germany, India and Japan. Моя делегация будет и в дальнейшем поддерживать его повторное внесение на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. Науру подтверждает свою позицию относительно того, что в расширенный состав Совета Безопасности должны входить Бразилия, Германия, Индия и Япония.
Japan and Germany should both be included in an expanded permanent membership, and there should be a new balance between developed and developing countries in a modernized Security Council. Как Японию, так и Германию необходимо включить в расширенный состав постоянных членов нового Совета и установить новый баланс между развитыми и развивающимися странами.