Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширенный

Примеры в контексте "Expanded - Расширенный"

Примеры: Expanded - Расширенный
(ISBN 0-8362-2894-4) Ebert's Bigger Little Movie Glossary (1999) - a "greatly expanded" book of movie clichés. (ISBN 0-8362-2894-4) Ebert's Bigger Little Movie Glossary (1999) - «значительно расширенный» сборник кинорецензий.
In 2005 FileMaker Inc. announced the FileMaker 8 product family, which offered the developer an expanded feature set. В 2005 году FileMaker Inc. объявила выход FileMaker 8, который предлагал разработчику расширенный набор функций.
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution, and its graduates will form a powerful network, working together for peace and progress across the continent. Расширенный АИМН станет крепким пан-африканским учреждением, и его выпускники образуют мощную сеть, работающую вместе ради мира и прогресса на всем континенте.
An expanded edition was further published in 1987, containing a chapter dedicated to counter the criticisms made of it in the 1980s. Расширенный выпуск был далее выпущен в 1987 году, содержал главу, в которой снимались критические замечания, сделанные в 1980-х.
In this connection, major redeployments have taken place among the units forming the Office with a view to fulfilling its revised and expanded mandate. В связи с созданием Управления было произведено значительное перераспределение должностей между подразделениями, вошедшими в его состав, с тем чтобы оно могло эффективно выполнять свой пересмотренный и расширенный мандат.
On 6 May 1994 the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) provided an expanded version of its inventory comprising some 8,000 items. 6 мая 1994 года Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) представила расширенный вариант своего инвентарного перечня, в который включено около 8000 предметов.
The principle of equitable geographical distribution of permanent seats in the Security Council, reflecting the current expanded membership of the United Nations should be of the essence. Принцип справедливого географического распределения постоянных мест в Совете Безопасности, отражающий нынешний расширенный членский состав Организации Объединенных Наций, должен занимать основное место.
This requires of all Member States the political will to seek common ground and build on compromise to give to the international community an expanded and enhanced Security Council. Это требует от всех государств-членов политического стремления находить общий язык и отталкиваться от компромисса для того, чтобы международное сообщество получило в свое распоряжение расширенный и укрепленный Совет Безопасности.
It is expected that an expanded set of inputs and outputs will form the future basis of ongoing monitoring and reporting to the Commission on Sustainable Development. Предполагается, что расширенный набор входных и выходных факторов составит будущую основу системы непрерывного наблюдения и сообщения о результатах Комиссии по устойчивому развитию.
In 13 countries, UNICEF engaged Governments in a dialogue on urgent measures to reduce mother-to-child transmission of HIV/AIDS, including expanded access to voluntary testing, counselling and treatment. В 13 странах ЮНИСЕФ наладил диалог с правительствами по срочным мерам, направленным на сокращения заражения детей ВИЧ/СПИДом матерями, включая расширенный доступ к добровольному тестированию, консультациям и лечению.
The expanded site is also designed for easy access in all countries, even those with less sophisticated Internet connections. Кроме того, расширенный веб-сайт рассчитан на легкий доступ к нему во всех странах, даже в странах, где выход на Интернет не очень развит.
∙ to an expanded extent: - direct taxes on production расширенный набор: - прямые налоги на производство
In order for the Mission to fulfil its expanded mandate, it is estimated that 71 positions in the Professional category and above would be required. По оценкам, для того, чтобы Миссия могла выполнять свой расширенный мандат, потребуется 71 должность сотрудников категории специалистов и выше.
It is now being evaluated, as a prelude to a second, expanded and multilingual phase. В настоящее время результаты этой деятельности подвергаются оценке, после чего будет развернут второй расширенный этап подготовки на нескольких языках.
We are pleased to note that the United States of America has now agreed that an expanded Security Council should contain three representatives of the developing countries as permanent members. Мы с удовлетворением отмечаем, что Соединенные Штаты Америки согласились с включением в расширенный состав Совета Безопасности трех представителей развивающихся стран в качестве постоянных членов.
Investments in new and expanded capabilities had shown their value in areas such as strategic and operational planning and early information-sharing with troop contributors. Вложение средств в новый и расширенный потенциал оправдало себя в таких областях, как стратегическое и оперативное планирование и заблаговременное информирование стран, предоставляющих войска, о ситуации на месте.
The Classification of Individual Consumption According to Purpose, expanded with reference to local conditions, is applied for the calculation of both the regional and the republic-wide CPIs. Для расчета как региональных, так и общереспубликанского ИПЦ применяется Классификация индивидуального потребления по целям, расширенный применительно к местным условиям.
Our expanded national response embraces several key health promotion strategies that are detailed in the regionally developed plan for Caribbean cooperation in health. Наш расширенный национальный план охватывает ряд ключевых стратегий по улучшению состояния здравоохранения, которые подробно изложены в разработанном на региональной основе плане Карибского сотрудничества в области здравоохранения.
It is thus crucial that an expanded regime be equipped with the necessary mechanism to establish the facts objectively and to review decisions in a fair and independent manner. Поэтому крайне важно, чтобы расширенный режим был оснащен необходимым механизмом по установлению объективных фактов и пересмотру принятых решений справедливым и независимым образом.
It encouraged the accelerated negotiation of START III and the integration of China, France and the United Kingdom into an expanded START process. Она выступает за ускорение начала переговоров по СНВ-З и включение Китая, Соединенного Королевства и Франции в расширенный процесс СНВ.
Only an expanded Register that provides a comprehensive picture and covers, in a balanced and non-discriminatory manner, the overall military capabilities of States, can serve the cause of transparency in armaments. Лишь расширенный Регистр, обеспечивающий всеобъемлющую картину и сбалансированный и неизбирательный учет общих военных потенциалов государств, может содействовать расширению транспарентности в вооружениях.
Such additional and expanded strategic military capabilities can be particularly valuable when United Nations peacekeeping operations are mandated to carry out complex military tasks in highly volatile and potentially dangerous environments. Такой дополнительный и расширенный стратегический военный потенциал может быть особенно полезным тогда, когда операции Организации Объединенных Наций уполномочены выполнять сложные военные задачи в крайне неустойчивой и потенциально опасной обстановке.
The envisaged tasks of an expanded UNOMSIL military observer component would be as follows: На расширенный компонент военных наблюдателей МНООНСЛ предполагается возложить следующие задачи:
In March 2005, the Secretariat was informed by Mr. Dos Santos Alves that he would not be able to submit the expanded working paper. В марте 2005 года г-н Душ Сантуш Алвиш проинформировал секретариат о том, что он не сможет представить этот расширенный рабочий документ.
He recalled that participants at the meeting held in Liechtenstein had already rejected the idea in favour of a two-part report comprising an expanded core document and a targeted treaty-specific report. Он напоминает о том, что участники совещания, состоявшегося в Лихтенштейне, уже отвергли эту идею в пользу состоящего из двух частей доклада, объединяющего расширенный базовый документ и целевой доклад по конкретному договору.