Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширенный

Примеры в контексте "Expanded - Расширенный"

Примеры: Expanded - Расширенный
The expanded priority plan in Liberia (see paras. 75 and 78) represents an innovation that other countries could follow. Расширенный план приоритетных действий в Либерии (см. пункты 75 и 78) представляет собой новацию, которой могли бы воспользоваться и другие страны.
It is therefore pleased that its expanded membership now permits it to undertake a broader range of activities in greater depth than was previously possible. Поэтому он с удовлетворением отмечает, что его расширенный членский состав в настоящее время позволяет ему осуществлять более широкий круг мероприятий с большей тщательностью, чем это было возможно ранее.
This expanded package would allow new AMISOM units to deploy in all sectors, providing a limited secure location for political engagement and the protection of nearby populations. ЗЗ. Такой расширенный пакет позволит провести развертывание новых подразделений АМИСОМ во всех секторах, благодаря чему появится ограниченная безопасная территория, где будет возможно обеспечить политическое взаимодействие, а также защиту проживающего в этом районе населения.
The Committee decided to consider both activities jointly and agreed that the expanded checklist for the legislator would build on the updated version of the manual. Комитет постановил рассмотреть оба мероприятия совместно и решил, что расширенный контрольный перечень для законодателя будет опираться на обновленную редакцию руководства.
Furthermore, the programme needs to address an expanded mandate and cover a number of forensic issues in the crime and drug segments. Кроме того, программа должна выполнять расширенный мандат и решать ряд судебно-экспертных проблем в сегментах, касающихся преступности и наркотиков.
Amendments to bring the Children's Act into line with the Constitution and international standards regarding corporal punishment contained an expanded list of punishable offences. Поправки, направленные на приведение Закона о детях в соответствие с Конституцией и международными стандартами в отношении телесного наказания, включают расширенный перечень наказуемых правонарушений.
The expanded mandate of UNAMI adopted in resolution 1770 was an important step in achieving more active and focused United Nations participation in this endeavour. Расширенный мандат МООНСИ, утвержденный резолюцией 1770, стал важным шагом на пути к обеспечению более активного и целенаправленного участия Организации Объединенных Наций в этой деятельности.
In that respect, the expression "expanded core document" might be misleading, since it implied that States parties would be asked to submit more information. В этой связи выражение "расширенный базовый документ" могло внести ошибку, поскольку подразумевается, что у государств-участников просили бы представлять дополнительную информацию.
Ms. CUBIAS MEDINA said the expanded core document would be a very full document and would undoubtedly facilitate the work of States parties in the future. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что расширенный базовый документ будет содержать самую полную информацию и безусловно облегчит работу государств-участников в будущем.
Would a new expanded core document be requested in conjunction with the next periodic report from a State party? Потребуется ли от государства-участника новый расширенный базовый документ в связи с его следующим периодическим докладом?
The Administrator's oversight of the RC system and UNIFEM's expanded mandate within the United Nations reform process Надзор за системой координаторов-резидентов со стороны Администратора и расширенный мандат ЮНИФЕМ в процессе реформирования Организации Объединенных Наций
Several participants reiterated the serious concerns of their committees with regard to the extent to which congruent provisions could, and should, be included in the expanded core document. Несколько участников вновь подтвердили серьезную озабоченность своих комитетов по поводу того, насколько совпадающие положения могут и должны включаться в расширенный базовый документ.
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать.
We all know that the obstacle to moving beyond this point is the diverging and strongly held views about whether an expanded membership should include new permanent members. Мы все знаем, какие препятствия стоят на этом пути, в том числе самые разные и диаметрально противоположные точки зрения о том, должны ли в расширенный состав Совета быть включены новые постоянные члены.
He wondered how the Rapporteur for the inter-committee meeting envisaged the inclusion of issues of concern to a particular committee in the expanded core document. Ему хотелось бы знать, каким образом Докладчик межкомитетского совещания предполагает включать вопросы, вызывающие озабоченность у конкретного комитета, в расширенный базовый документ.
Reports would be easier to write, since all general information would be included in the expanded core document, thus averting the possibility of repetition. Процесс составления докладов будет упрощен, поскольку вся информация общего характера будет включаться в расширенный базовый документ, что позволит избежать возможности повторения одной и той же информации.
It was proposed that the expanded core document should include information on the implementation of substantive human rights provisions common to all or several treaties. Предлагается, чтобы расширенный базовый документ включал информацию о реализации существенных положений, которые касаются прав человека и являются общими для всех или нескольких договоров.
It seemed that much of the information that was now included in treaty-specific reports submitted to the Committee would instead appear in the expanded core document. Складывается мнение, что значительная часть информации, которая в настоящее время включается в целевые доклады, представляемые Комитету, будет включаться в расширенный базовый документ.
Should the Council agree with the mandate and the concept of operations of expanded UNOMIG as described in the present report, I recommend that UNOMIG, with its expanded mandate and strength, also be authorized for a period of six months. Если Совет согласится с мандатом и концепцией операций расширенной МООННГ, описанными в настоящем докладе, то я рекомендую утвердить расширенный мандат МООННГ соответствующей численности также на шестимесячный период.
We cannot know how an expanded Security Council consisting of an expanded number of permanent members will operate because, as I argued a moment ago, the definition of what constitutes a new permanent member cannot be separated from the question of the veto. Мы не можем знать, как расширенный Совет Безопасности, состоящий из большего числа постоянных членов, будет работать, ибо, как я уже сказал ранее, определение понятия нового постоянного члена нельзя отделять от вопроса вето.
The working group considered an expanded working paper on guidelines and principles for promoting and protecting human rights while countering terrorism at the fifty-seventh session of the Sub-Commission. Рабочая группа рассмотрела расширенный рабочий документ о руководящих положениях и принципах поощрения и защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом на пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии.
On those issues, an expanded Council with new global powers on board will encourage more burden-sharing to take on leading and initiating roles. По этим вопросам расширенный Совет, в состав которого войдут новые мировые державы, будет поощрять более широкое разделение функций по осуществлению руководства и привлечению к работе.
There is no doubt that the expanded CERF is an effective tool for rapid response to humanitarian emergencies, and that the Fund provides a valuable avenue for the participation of additional donors. Несомненно, расширенный СЕРФ является эффективным инструментом быстрого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации и открывает благоприятные перспективы для привлечения новых доноров.
The Committee had asked all treaty bodies to state more clearly how they envisaged the expanded core document and the treaty-specific report. Комитет просил все договорные органы более четко высказаться относительно того, каким представляется им расширенный основной документ и доклад по конкретным договорам.
Core analysis has been completed for the all institutions and expanded analysis has commenced for one of the three banks. Основной анализ обязателен для всех учреждений, расширенный анализ был начат в отношении одного из трех банков.