Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширенный

Примеры в контексте "Expanded - Расширенный"

Примеры: Expanded - Расширенный
In the field of education, the MDG+ agenda embraced an expanded version of Goal 2 to focus primarily on secondary education, enhancing quality in education, and promoting the enrolment of marginalized groups such as children with special needs and students from socially vulnerable groups. В области образования повестка дня "ЦРТ плюс" охватывает расширенный вариант Цели 2 с уделением основного внимания среднему образованию, повышению качества обучения и содействию охвату таких маргинализованных групп, как дети с особыми потребностями и учащиеся из социально уязвимых слоев населения.
Mr. Stone (Australia) said that Australia had long been a firm supporter of UNIFIL and supported the expanded mandate set out in Security Council resolution 1701 (2006). Г-н Стоун (Австралия) говорит, что Австралия давно и решительно поддерживала ВСООНЛ и расширенный мандат, определенный в резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
The member agencies and institutions of CONISIDA, especially of the expanded CONISIDA, as well as of the Coordination Mechanism, have supported efforts to monitor the spread of HIV/AIDS in Nicaragua. Учреждения и агентства, входящие в состав КОНИСИДА, в особенности в расширенный состав, а также в Координационный механизм, поддержали усилия по контролю за распространением ВИЧ/СПИДа в Никарагуа.
The third annual State-level planning and budgeting process was undertaken in Southern Sudan, which included an expanded consultation process with local stakeholders and was supported by UNMIS and UNDP. Проведен третий ежегодный процесс планирования и составления бюджета на уровне штатов в Южном Судане, который включал расширенный процесс консультаций с местными заинтересованными странами и был поддержан МООНВС и ПРООН.
In particular, additional funds to cover costs of non-IGO staff participants in inspection teams will be needed in order for the IGO to carry out its expanded inspection plan fully. В частности, для того чтобы УГИ могло в полной мере выполнить расширенный план инспекций, потребуются дополнительные средства для покрытия расходов по участникам инспекционных бригад не из числа сотрудников УГИ.
The functional analysis results have been used to design new job descriptions for new and enhanced functions, as well as to prepare revised job descriptions to accurately reflect the changes embedded in UN-Women's structure and expanded mandate. Результаты анализа функций были использованы для подготовки новых описаний должностных обязанностей с выполнением новых и расширенных функций, а также для подготовки пересмотренных описаний должностных функций, с тем чтобы точно отразить изменения, которые были внесены в Структуру «ООН-женщины», и ее расширенный мандат.
The needs of the funds and programmes had been included in the expanded study and the steering committee on long-term accommodation needs, which he chaired, included representatives from the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund. В расширенный анализ были включены потребности фондов и программ, а в состав Руководящего комитета по долгосрочным потребностям в помещениях, председателем которого он является, входят представители Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In paragraph 4 of resolution 2021 (2011), the Council requested the Group of Experts to fulfil its mandate as set out in paragraph 18 of resolution 1807 (2008) and expanded by paragraphs 9 and 10 of resolution 1857 (2008). В пункте 4 резолюции 2021 (2011) Совет просил Группу экспертов выполнить ее мандат, изложенный в пункте 18 резолюции 1807 (2008) и расширенный на основании пунктов 9 и 10 резолюции 1857 (2008).
Various sources refer to settlement master plans, including the Allon Plan (1967), the Drobles Plan (1978) - later expanded as the Sharon Plan (1981) - and the Hundred Thousand Plan (1983). Различные источники упоминают генеральные планы строительства поселений, включая план Аллона (1967 год), план Дроблеса (1978 год) - позднее расширенный как план Шарона - и план "Сто тысяч" (1983 год).
He also welcomed the fact that the expanded core document intended for all the treaty bodies would include several chapters on racial discrimination, which would draw the attention of the other treaty bodies to the underlying causes of genocide. Г-н Кьерум также удовлетворен тем, что расширенный базовый документ для всех договорных органов будет включать несколько глав о расовой дискриминации, обращающих внимание остальных договорных органов на глубинные причины геноцида.
We also hope that the new, expanded format of meetings with the troop-contributing countries will be fully utilized by all concerned - Council members, troop-contributing countries and the Secretariat - and that such meetings will become more interactive in character. Мы также надеемся, что новый расширенный формат заседаний со странами, предоставляющими войска, будет в полной мере использоваться всеми вовлеченными сторонами - членами Совета, предоставляющими войска странами и Секретариатом - и что эти заседания будут проходить на основе более активного взаимодействия.
Should the Security Council decide to authorize UNOMIG's new and expanded mandate, I intend to send a letter to the President of the Council of CIS defining the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace-keeping force. Если Совет Безопасности примет решение утвердить новый расширенный мандат МООННГ, я намереваюсь направить письмо Председателю Совета СНГ, в котором будут определены соответствующие роли и функции МООННГ и миротворческих сил СНГ.
To help promote cooperation between the United Nations and the non-governmental organization community, the Department published in 1994 an expanded annual directory of the 1,327 non-governmental organizations associated with it, which includes two annexes categorizing these organizations by country and field of activity. В целях содействия укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и сообществом неправительственных организаций в 1994 году Департамент опубликовал расширенный ежегодный справочник, который включает в себя 1327 связанных с ним неправительственных организаций и в двух приложениях к которому эти организации сгруппированы по странам и по сферам деятельности.
The Foreign Ministers welcomed the completion of the process of restructuring of the ASEAN secretariat and expressed confidence in the secretariat's ability to carry out its expanded mandate as defined by the Fourth ASEAN Summit. Министры иностранных дел приветствовали завершение процесса реорганизации секретариата АСЕАН и выразили убежденность в способности секретариата выполнять свой расширенный мандат, определенный на четвертой встрече стран - членов АСЕАН на высшем уровне.
The sessional Working working Group group on the Administration administration of Justice justice and the Sub-Commission as a whole may wish to consider requesting an expanded working paper on the case-law of human rights bodies with regard to the right to a remedy. Сессионная рабочая группа по вопросу об отправлении правосудия и Подкомиссия в целом, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить расширенный рабочий документ по прецедентному праву органов по правам человека в отношении права на средство правовой защиты.
I vividly recall having viewed the conference room from every angle, with its former seating arrangement and with the present horseshoe arrangement after the addition of seats in the middle of the room to accommodate the expanded membership of the Conference. Мне отчетливо припоминается, как я обозревал зал Конференции из разных углов: при прежней схеме рассадки и при нынешней, подковообразной схеме рассадки - после добавления мест посреди зала, чтобы разместить расширенный членский состав Конференции.
The present report recommends adopting such an expanded set of indicators as a basis for the evolution of current basic data on the public sector into the global public sector monitor. Contents В настоящем докладе рекомендуется принять такой расширенный свод показателей в качестве основы для преобразования нынешних базовых данных по государственному сектору в средства контроля за положением в государственном секторе в мире.
The General Assembly should urgently endorse the expanded mandate of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention and provide the Branch with the necessary resources to enable it to carry out its mandate efficiently and effectively. Генеральная Ассамблея должна в срочном порядке одобрить расширенный мандат Сектора по предупреждению терроризма Центра по предупреждению международной преступности и предоставить Сектору необходимые ресурсы для выполнения своего мандата действенным и эффективным образом.
Respectively, both the Djibouti Agreement and Security Council resolution 1863 have increased the demands on UNPOS and provide an expanded mandate for the mission to help the Transitional Federal Government and the Joint Security Committee to implement the Djibouti Agreement on the security front. Таким образом, как Джибутийское соглашение, так и резолюция 1863 Совета Безопасности предъявляют к ПОООНС повышенные требования и возлагают на миссию расширенный мандат по оказанию помощи переходному федеральному правительству и Совместному комитету безопасности в реализации компонента безопасности Джибутийского соглашения.
We hope that the new and expanded mechanism of consultations with troop-contributing countries recommended in the report, and recently embodied in Security Council resolution 1353, will be effectively utilized by the Security Council and troop-contributing countries. Мы надеемся, что новый и расширенный механизм консультаций со странами, предоставляющими войска, рекомендованный в этом докладе и недавно закрепленный в резолюции 1353 Совета Безопасности, будет эффективно использоваться Советом Безопасности и предоставляющими войска странами.
At its fifty-fourth session, the Sub-Commission had before it the working paper submitted by Ms. Motoc, and in its decision 2002/114, decided to request Ms. Motoc to submit an expanded working paper at its fifty-fifth session. На пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии был представлен рабочий документ, подготовленный г-жой Моток, и в своем решении 2002/114 она постановила просить г-жу Моток представить расширенный рабочий документ Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии.
Assurances were given to the International Monitoring Committee delegation by the expanded bureau of the National Assembly at the meeting on 4 September 1997 that the bill would be considered during the first weeks of the current session of the Assembly, which began on 1 October 1997. Расширенный президиум Национального собрания в ходе встречи, состоявшейся 4 сентября 1997 года, дал делегации Международного комитета по наблюдению заверения в отношении того, что этот законопроект будет рассмотрен в первые недели текущей сессии Национального собрания, которая началась 1 октября 1997 года.
The proposed change of name of the "expanded core document" to "common core document" was intended to reinforce the linkage between the two documents which would be submitted in tandem to each treaty body, i.e. the common core document and the treaty-specific document. Предложение переименовать «расширенный базовый документ» в «общий базовый документ» было внесено с целью подчеркнуть взаимосвязанность двух документов, которые будут в паре представляться каждому договорному органу: общего базового документа и документа по конкретному договору.
In addition, a number of the Mission's substantive sections became members of the expanded country team, and UNMIL worked closely with the United Nations country team in developing the United Nations Development Assistance Framework, "One programme", 2013-2017. Кроме того, несколько оперативно-функциональных подразделений Миссии вошли в расширенный состав страновой группы, и МООНЛ осуществляла тесное взаимодействие со страновой группой Организации Объединенных Наций при разработке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2013 - 2017 годы («Единая программа)».
In the 1981 version of this system it included: order Capparales family Tovariaceae family Capparaceae family Brassicaceae family Moringaceae family Resedaceae The APG II system includes all the plants involved in the (expanded) order Brassicales. В версии 1981 года порядок включал следующие семейства: Семейства порядка каперсоцветные (Capparales) Tovariaceae - товариевые Capparaceae - каперсовые Brassicaceae - капустные Moringaceae - моринговые Resedaceae - резедовые В системе APG II все эти растения включены в расширенный порядок Brassicales (капустные).