| When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. | Когда точка останова деактивирована, выполнение программы не прерывается. |
| The execution of every task and the performance of every element is checked by quality assurance engineer. | Выполнение каждой задачи проверяется инженером по качеству, и это входит в стоимость пакета. |
| By exploiting this vulnerability, a local user could cause the execution of arbitrary code by creating a web page and processing it with www-sql. | Используя эту уязвимость, локальный пользователь может вызвать выполнение произвольного кода, создав шёЬ-страницу и обработав её www-sql. |
| Multiple input validation errors have been identified that allow arbitrary code execution on a user's system via the handling of malicious Flash files. | Выявлены множественные ошибки проверки ввода, позволяющие выполнение произвольного кода на системе пользователя с помощью специально сформированных Flash-файлов. |
| The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. | В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент. |
| This file is saved to the Windows system directory and then launched for execution. | Скачанный файл сохраняется в системный каталог Windows (%System%) с оригинальным именем и запускается на выполнение. |
| UNDP had one of the best administrative costs/programme execution ratios. | В ПРООН отмечается одно из самых лучших соотношений между административными затратами и расходами на выполнение программ. |
| PHP contains several vulnerabilities including buffer and integer overflows which could under certain conditions lead to the remote execution of arbitrary code. | РНР содержит несколько уязвимостей, включая переполнение буфера и целочисленное переполнение, которые при определённых обстоятельствах позволяют удалённое выполнение произвольного кода. |
| bodies, and execution of additional | органов и выполнение Генеральным секре- |
| Judges responsible for the execution of sentences must be appointed; meanwhile, criminal judges must perform this function. | Необходимо ввести должности судей, осуществляющих надзор за отбытием и применением мер наказания, а пока выполнение этой задачи должны взять на себя судьи по уголовным делам. |
| Such an error will be really difficult to find, since the execution of a multitasking program (especially a complex one) gives different results at each execution, making debugging based on results simply impossible. | Подобные ошибки очень сложно будет обнаружить, так как выполнение многозадачных программ (особенно сложных) дает различные результаты при каждом выполнении, отлаживать их пользуясь результатами просто невозможно. |
| The reconnaissance unit of her son had been in the vicinity of the settlement of Zentaroi for the execution of a specific military task, and the attempted escape of Mr. Dzhamalov, lawfully detained, jeopardised execution of this task. | Разведгруппа ее сына была десантирована в район селения Центорой для выполнения конкретной военной задачи, и побег законно задержанного г-на Джамалова ставил под угрозу выполнение этой задачи. |
| Each list of commands is put in a queue for execution by the GPU, and it can be preempted by the runtime if a more critical task arrives and if it has not begun execution. | Каждый список команд помещается в очередь для исполнения графическим процессором, и может быть выгружен исполняемым модулем, если появляется более важная задача и если выполнение списка ещё не началось. |
| This relieves the execution of the assembly works a lot. | Это очень улесняет выполнение монтажных работ. |
| Method of execution ODBC-query of calling SP. | Способ интерпретации ODBC-запросов на выполнение хранимой процедуры. |
| It enquiry is possible for direct interaction of IBP only, because OLEDB specification do not allow execution of command for data source without initialization. | Так как спецификация OLEDB не позволяет выполнение команд неинициализированного источника данных, этот запрос возможен только при непосредственном взаимодействии с IBProvider'ом. |
| The whole execution of the automata-based code is a (possibly explicit) cycle of the automaton's steps. | Полностью выполнение кода в автоматном стиле представляет собой цикл (возможно, неявный) шагов автомата. |
| Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key strokes are possible; use'space 'for the spacebar. | Приостановить выполнение сценария до тех пор, пока не будет нажата клавиша% 1. Используйте только одну клавишу. Нажмите пробел для использование клавиши пробела. |
| The budget for the execution of the plan is 778.5 Million NIS (USD $210,405,405). | На выполнение плана предусмотрено выделить 778,5 млн. новых израильских шекелей (210405405 долл. США). |
| In 2006, the execution of 709 new projects started with a credit of 54,410 billion rials. | В 2006 году начато выполнение 709 новых проектов с общим объемом кредитования 54410 млрд. риалов. |
| Another method was substitutive execution, which allowed the federal Government to implement the action that the canton refused to carry out. | Есть и другое средство - выполнение путем замещения, которое позволяет самим государственным органам предпринимать те действия, которые отказывается выполнять кантон. |
| Rather often Visual Basic programmers need to use Windows API functions which delay program execution until the occurence of certain event. | Довольно часто у программистов, пишущих свои программы на Visual Basic, возникает потребность в использовании функций Windows 32 API, задерживающих выполнение программы до наступления определенного события. |
| The discipline gives companies a top-down framework by which to align planning and execution, strategy and tactics, and business-unit and enterprise objectives. | Их применение дает компаниям структуру (декомпозиции сверху вниз), с помощью которой увязываются планирование и выполнение, стратегия и тактика, цели предприятия и его структурных единиц. |
| FastScript offers a wide range of features, including cross-platform scripting, fast code execution, a small footprint, a great variety of tools, and excellent scaling options. | FastScript объединяет в себе кросс-платформенность, быстрое выполнение кода, компактность, богатый выбор возможностей и великолепную масштабируемость. |
| A buffer overflow in Python's "repr()" function can be exploited to cause a Denial of Service and potentially allows the execution of arbitrary code. | Переполнение буфера в функции «гёрг()» позволяет организовать отказ в обслуживании и возможное выполнение произвольного кода. |