Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Even - Точно"

Примеры: Even - Точно
I'm not even sure what the last one means, but it's another word, and I know it. Я даже не уверен, что именно значит последнее слово, но это точно слово и я его знаю!
The relationship between the court and the United Nations, for instance, was difficult to determine precisely, for the relationship between political and judicial organs was a delicate matter even in a national context. Например, весьма затруднительно точно определить характер отношений между судом и Организацией Объединенных Наций, поскольку вопросы, связанные с отношениями между политическими и судебными органами, носят деликатный характер даже во внутригосударственном контексте.
In principle, just as any number of price level indexes might be defined between two periods by choosing different baskets of goods and services, any number of CoL indexes may be defined, even for a single consumer, by choosing different indifference curves. В принципе, аналогично тому, как любое число индексов уровня цен может быть определено между двумя периодами путем выбора различных корзин товаров и услуг, точно так же любое число индексов стоимости жизни может быть определено, даже в отношении одного потребителя, путем выбора разных кривых безразличия.
One thing is certain: without the presence of a peacekeeping force there will be no peace. Nor will there be peace, or even a permanent cessation of hostilities, without a dialogue between the Congolese parties. Одно ясно: без присутствия миротворческих сил не будет мира, точно так же, как не будет мира или даже постоянного прекращения военных действий без налаживания диалога между конголезскими сторонами.
Millet's native to east Sudan, and if this were ten, even five years ago, I'd say yes, absolutely, this is east Sudan, and this could've happened yesterday. Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал: точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера.
You know how it is when you're with your girlfriend and the moon's out and you know she wants to be kissed, even though she never said so? Знаешь, как бывает, когда ты с подружкой, на небе полная луна и ты точно знаешь: она хочет, чтобы ты её поцеловал, хоть и не говорит этого?
and it's totally unfair that I have to apologize for something, when I don't even think I was wrong, because I wasn't wrong. и это точно нечестно, что я должна извиняться за что то, в чем, я даже не думаю, что не была неправа, и я и не была неправа.
Although the Constitution forbade the extradition of Brazilian nationals, they could be tried in Brazil for crimes recognized as such under Brazilian law even if those crimes had been perpetrated abroad, just as foreigners in Brazil could be tried in Brazil for crimes committed abroad Хотя выдача граждан Бразилии запрещена Конституцией, они могут быть преданы суду в Бразилии за преступления, признаваемые как таковые в соответствии с правом Бразилии, даже если такие преступления были совершены за рубежом, точно так же, как иностранцы могут быть преданы суду в
Even though it was forced, you can definitely sing. Даже если это было сделано под воздействием, ты точно умеешь петь.
Even though our marriage was crazy at times, it never got dull. Пусть наш брак был временами диким, но точно не скучным.
Even if I was willing to consider this, and I am absolutely not willing to consider this, what makes you even think he would do it? Даже если бы я хотел рассмотреть этот вариант, а я точно не буду его рассматривать, с чего ты взял что он станет помогать нам?
and even if I did, you're the last person I would tell. Понятия не имею. А если бы имел, тебе бы не сказал точно.
"What would happen if every time someone bought a pair of these shoes I gave exactly the same pair to someone who doesn't even own a pair of shoes?" «Что будет, если всякий раз, когда кто-то покупает пару обуви, я подарю точно такую же пару кому-то, у кого вообще нет ни одной пары обуви?»
Well - a feeling, and you can't exactly define, like, technically, how you know when you're feeling it, but since I've never felt it before, how do I know what I'm feeling is even it at all? Так... чувство, и ты не можешь точно определить как, в принципе, ты знаешь когда ты чувствуешь это, но так как я ни разу не чувствовала это прежде как я узнаю, что то, что я чувствую, и есть любовь?
Even better to not be an American who's killed a Brit. И уж точно не американцем, убившем британца.
Even if I rush it, It'll take about 5 hours. Даже если я потороплюсь, на это часов пять точно уйдёт.
Even without my glasses I can tell you you can't arrest him with that. Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
Even if you're not too sure about things. Даже если вы не уверены, что точно знаете.
Even before Second World War Americans knew exactly what was going on. У же перед Второй Мировой Войной американцы точно знали, что происходит.
Even so, he himself was of the view that they should accurately represent the views of delegations. Даже если это так, он лично считает, что они должны точно отражать мнения делегаций.
Even before I met you, this is exactly how I wanted to feel. Даже до того как встретила тебя, вот точно то, что я хотела чувствовать.
Even if he is telling the truth, he certainly doesn't need Vincent's help breaking into DHS. Даже если он говорит правду, он точно не нуждается в помощи Винсента, чтобы проникнуть в МинБезопасности.
Even though there is no way he could have. Хотя я знаю, что он точно ничего не видел.
Even for simple systems such as the positronium, the equation cannot be solved exactly, although in principle it can be formulated exactly. Даже для простых систем, таких как позитроний, уравнение не может быть решено точно, хотя в принципе оно сформулировано точно.
Even if you know you may die? Даже если знаешь, что ты точно умрешь?