Английский - русский
Перевод слова Estate
Вариант перевода Поместье

Примеры в контексте "Estate - Поместье"

Примеры: Estate - Поместье
At your estate, I'll borrow a few things. В вашем поместье я у вас кое-что одолжу.
We know that Jeppe Hald stayed the night at the estate. Мы знаем, что Йеппе Хальд провел ночь в поместье.
Now, I've already talked to a friend of mine who has an estate in Maryland... Я уже поговорил со своим другом у которого есть поместье в Мэриленде...
He wants to buy a proper house, you know - with an estate. Он хочет купить настоящий дом. Поместье.
Rufus was a gardener on a big estate nearby. Руфус был садовником в соседнем большом поместье.
They just kidnapped the vigilante turtles to take them to the Sacks estate. Сейчас черепах везут в поместье Сакса.
I may have a buyer for the estate. Возможно, у меня есть покупатель на поместье.
Katrina had been requesting to visit the estate for months. Катрина просила съездить в поместье многие месяцы.
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой.
Even then, it would only be passed if the estate were in danger, which it's not. И его примут только если признают, что поместье в опасности, а это не так.
I'll allow, there's worse jobs on this estate! Рискну предположить, в этом поместье есть работенка и похуже!
To him, the risk is, we'd succeed in saving my money but not the estate. Он боится, что нам удастся сохранить только мои деньги, но не поместье.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that. Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип.
Well, we believe that she got off the bus in Malibu but was abducted on her way to the Persky estate. Ну, мы считаем, что она вышла из автобуса в Малибу, но была похищена по дороге в поместье Перски.
Remember when we found those giant Hodgeberry bushes on the Cambersons' estate? Помнишь, как мы нашли те огромные кусты батрачьих ягод в поместье Кэмберсонов?
Your uncle always intended to leave the estate to you, but he worried about what you had become. Ваш дядя всегда хотел оставить вам это поместье но его беспокоило то, каким человеком вы стали.
I'll make arrangements for the house and the estate to be put up for sale as soon as possible. Я распоряжусь, что бы дом и поместье продали поскорее.
The nerve agent's under lock and key at his estate in Markovia. Это НПВ за семью замками в его поместье в Марковии.
Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate. Однажды, на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка.
Do you really think your estate is more important than all the people here? Вы действительно считаете, что ваше поместье важнее чем все эти люди?
To be more precise, Tom, from now on you and I need to take full responsibility for the estate. Что означает, Том, теперь мы с тобой несем полную ответственность за поместье.
He built an estate in the Sunset Cliffs area of Point Loma where he lived with Elizabeth for the rest of his life. Он построил поместье в районе Сансет-Клифс в Поинт Лома, где прожил с Элизабет всю оставшуюся жизнь.
The estate around Huis Doorn was so large that there was little room for extension of the town. Поместье около особняка Доорна было настолько большим, что было немного места для развития города.
In 1920, the estate, which extended over nearly 20 square miles (52 km2), was sold to the Irish Land Commission. В 1920 году поместье, превышающее 20 квадратных миль (52 км²), было продано Ирландской земельной комиссии (англ.)русск...
In the late 1920s, in Pulaski, Tennessee, Mars bought a number of local farms and constructed a large estate called Milky Way Farm. В конце 1920-х годов в городке Пьюласки, штат Теннесси. он скупил местные фермы и построил на их месте большое поместье, назвав его Milky Way Farms.