| Ramon Felipe Eyquem had made a fortune as a herring and wine merchant, and bought the estate in 1477 from Guilhem Duboys, seigneur de Juillac. | Рамон Фелипе Эйкем нажил состояние как винный торговец, и купил поместье в 1477 году у господина де Жюиллака. |
| Born a year before the outbreak of the Second World War, Edda spent most of her childhood years with her mother at the Göring family estate at Carinhall. | Родившаяся за год до начала Второй мировой войны Эдда провела детство в поместье Геринга Каринхалл. |
| In 1956, for a nominal rent, Astor gave Ward the use of a riverside cottage in his grounds of the Astor family estate at Cliveden in Buckinghamshire. | В 1956 году за символическую арендную плату Астор предоставил Уорду возможность использовать гостевой коттедж в своём поместье Кливден в Бакингемшире. |
| The long term home of the Tremayne family, the estate is now best known as the location of the Lost Gardens of Heligan, a recently restored Victorian garden. | Старое поместье семейства Тримейн в настоящее время известно своим недавно восстановленным садом викторианской эпохи (затерянные сады Хелигана). |
| He lived on Denning's estate at Binwell, when he wasn't banged up for fighting or thieving. | Он жил в поместье Деннингов в Бинвеле, в перерывах между каталажкой за драки или воровство. |
| Death duties on my uncle's estate have finally forced the sale of the chateau. | Неуплата налога на наследство за дядюшкино поместье, в конце концов, вынудила нас продать его. |
| And may I say, Sir, how much I am looking forward to having a Haddock back in charge of the estate. | Я с нетерпением жду, мсье когда же это поместье вернется в руки истинного представителя рода Хаддоков. |
| Once everyone from the top of the Swedish business community came to this estate. | В былые времена поместье Вангеров посещали крупнейшие фигуры в шведской экономике. |
| When Shaw was five years old, the family moved to a large estate in West Roxbury, adjacent to Brook Farm. | Когда Шоу было пять лет, семья переехала в поместье Уэст-Роксбери, недалеко от Брук-Фарм. |
| The boy spent his childhood both in Vienna and on the family estate of Nagycenk, Hungary. | Провёл детство в Вене и в поместье родителей в Надьценке (Венгрия). |
| He will escort you to his estate in the capital where you will enter a period of fosterage until you are adults. | Он проводит вас в свое поместье в столице где вы будете воспитываться под опекой, пока не станете взрослыми. |
| Amidst its large, private estate with a characteristic, 14th-century castle, this hotel provides you with peace, space, privacy and a beautiful environment. | В этом отеле, разместившемся в большом частном поместье с характерным замком 14-го века и живописным окрестностями, Вас ожидает покой и уединённость. |
| Audley's Castle in the estate doubled as the ruined remains of one of Moat Cailin's towers, seen when Catelyn and Rodrik join Robb's army. | Замок Одли в поместье, сыгравший руины одной из башен рва Кейлина, виден, когда Кейтилин и Родрик присоединяются к армии Робба. |
| The 7th Lord Enniskillen lives on his 40,000 acre estate near Lake Naivasha in the former 'White Highlands' in southern Kenya. | 7-й лорд Эннискиллен проживает в своем обширном поместье (40, 000 акров земли) возле озера Найваша в Южной Кении. |
| His ancestral country estate in Cheshire, the 54-bedroom Eaton Hall consisted of 11,000 acres (45 km2) of parkland, gardens and stables. | Родовое поместье в Чешире, 54-х комнатный Итон-Холл состоял из 11,000 акра (0,045 км2) парковых насаждений, садов и конюшни. |
| Eastwell, a large estate of 2,500 acres near Ashford, with its forest and park was the children's favorite residence. | Иствэлл-парк представлял собой обширное поместье размером в 2,5 тысячи акров с лесом и парком близ Ашфорда, где любили проводить время дети герцогской четы. |
| He was gifted the Traquair estate by his father in 1491. | Он получил во владение от отца поместье Траквер в 1491 году. |
| Carter's descendants continued to live at Castlemartin until they sold the estate to the Blackers in 1850. | Потомки Картеров продолжали жить в Каслмартине, пока не продали поместье семейству Блэкерс в 1850 году. |
| When you and your friends attacked my estate in St. Roch. I was afraid I wouldn't get the chance to meet you once again. | Когда ты и твои друзья атаковали мое поместье в Сент-Рохе, я боялся, что у меня не будет другого шанса увидеть тебя. |
| Always see you in a velvet cap and a red cape, chasing foxes on your father's estate. | Ты всегда представлялся мне в вельветовом кепи и красной куртке, охотящимся на лис в папочкином поместье. |
| The problem arose from rivalry between peasant organizations, the ANIS and the Agricultural Production Cooperative which are in dispute over the Santa Julia estate. | Указанная проблема связана с конфликтом между крестьянскими организациями - НАСИ и Сельскохозяйственный кооператив, - претендующими на поместье "Санта-Хулиа". |
| The mission was informed of the death of a peasant, 18-year-old Francisco Escobar Vi, during an invasion attempt against La Perla estate on 23 November 1996. | Миссии стало известно о случае гибели 18-летнего крестьянина Франсиско Эскобара Ви во время предпринятой 23 ноября 1996 года попытки захватить поместье "Ла-Перла". |
| The Ministry of Agriculture bought the estate in 1958, establishing Gosford Forest Park. | Министерство сельского хозяйства купило замок и поместье Госфорд в 1958 году, где был создан Форест Парк Госфорд. |
| Joseph Bonaparte, elder brother of Napoleon, is also claimed to have seen the Jersey Devil while hunting on his Bordentown estate about 1820. | Жозеф Бонапарт, старший брат Наполеона, якобы тоже рассказывал, что видел Дьявола из Джерси, когда охотился в своём поместье около Бордентауна в Нью-Джерси в 1820 году. |
| In the early 1620s, he purchased Copford Hall, near Colchester in Essex; this estate alone was reported to produce £1,100 per year. | В начале 1620-х годов Хейнс купил имение Копфорд-Холл, недалеко от Колчестера в Эссексе; сообщалось, что это поместье давало ему 1100 фунтов стерлингов в год. |