Secondly, the real Otranto estate was always owned by the King. |
Во-вторых, поместье Отранто всегда принадлежало королю. |
My car had gone back to the leasing company but I still had the old family estate. |
Моя машина прошла обратно в лизинговую компанию но я все еще был в старом родовом поместье. |
We were to spend that summer together at his family estate in Berkshire. |
Мы провели вместе лето в его фамильном поместье в Беркшире. |
It's in the Prince's estate. |
А, это в поместье принца. |
So... the Linton estate... belongs to my wife. |
Итак, поместье Линтонов принадлежит моей жене. |
Hugh was born and brought up in a working-class home that his parents had specially built in the grounds of their Gloucestershire estate. |
Хью родился и вырос в скромном домике, который его родители специально выстроили в своем Глостерширском поместье. |
Which would be on a very nice estate in Columbia, Maryland. |
Что должно произойти в очень красивом поместье в Колумбии, штат Мэриленд. |
Because so few owners make the most of what an estate has to offer. |
Потому что лишь немногие владельцы выжимают все соки из того, что поместье может предложить. |
I bought them from the estate of the late Comte de Polignac. |
Я купил их в поместье покойного графа Полиньяка. |
Something I saw when she accepted his proposal at their estate in Willow Point. |
Она приняла его предложение в их поместье в Уиллоу Пойнт. |
He's lived on the estate all his life. |
Он всю жизнь прожил в поместье. |
Well, Mrs Gideon lives on the estate. |
Ну, миссис Гидеон живет в поместье. |
I understand you have a private fuel supply on the estate. |
Я так понимаю, что у вас есть собственные запасы топлива в поместье. |
Any estate would be lucky to have him. |
В любом поместье будут рады такому арендатору. |
Your estate has gone to rack and ruin, its people are thieves and parasites. |
Ваше поместье пришло в полное разорение, а люди стали ворами и паразитами. |
The estate is of no more concern for me. |
Это поместье больше меня не касается. |
My estate is up the valley here. |
Мое поместье - в той долине. |
He thought Henry would take care of me, of the estate. |
Он думал, что Генри сможет позаботиться обо мне, о поместье. |
He always led me to believe that George was to inherit the estate. |
Он убеждал меня, что Джордж получит поместье. |
Take this morning, I'm breaking into Robin Masters's estate. |
Вот этим утром, например, вламываюсь в поместье Робина Мастерса. |
The rest of the time the estate is open to his friends. |
Остальное время поместье открыто для его друзей. |
There's an estate called Waterhouse. |
Есть одно поместье, называется Уотерхауз. |
For a month, he kept talking about this crazy plan to build a vineyard on his estate back home. |
Месяц он всё говорил об этом безумном плане построить винодельню в своём поместье на родине. |
When the fever finally took him, I got a friend to intercept the telegram to the estate. |
Когда лихорадка забрала его, я попросил друга перехватить телеграмму в поместье. |
Specifically, he bought a large estate in Spain... |
А именно, он купил большое поместье в Испании... |