They never do on this estate. |
Они в этом районе вообще ничего не делают. |
She lives on a rough estate in South Leeds. |
Она живет в опасном районе на юге Лидса. |
But, taking in intelligence evaluations, there's been a heroin drought on the estate for the last two weeks. |
Но, посмотрите на разведданные, за последние 2 недели в районе наблюдается героиновая засуха. |
The missing boy, Kyle Heath, he lives on your estate. |
Пропавший Кайл Хит жил в вашем районе. |
All the houses on the new estate will have flush toilets and an indoor bath. |
Все дома в новом районе будут с туалетами и ванными. |
Whether it's on a council estate in Manchester, London, in the jungle. |
На районе в Манчестере, Лондоне, в джунглях. |
I seen them arresting people on the estate. |
Я видел, как они арестовывали людей на районе. |
Just like every other lad on the estate. |
Как и любой другой парень в нашем районе. |
From a phone box on the estate. |
Из телефонной будки в этом районе. |
They found the Transit on the estate. |
Форд Транзит нашелся в том же районе. |
Tensions have been rising on this estate ever since these two girls disappeared. |
Напряжение в этом районе нарастает, с тех пор как исчезли эти две девочки. |
I knew Riley had always wanted me, we grew up on the same estate... |
Я знала, что Райли всегда меня хотел, Мы выросли в одном районе... |
I know what it's like living on this estate. |
Я знаю каково жить в этом районе |
The scheme was carefully designed to encourage businesses that were likely to need the sorts of skills available on the estate; and the scheme was successful in this respect. |
Этот план был тщательно разработан, с тем чтобы стимулировать развитие предприятий, которым, по всей вероятности, потребовались бы работники соответствующей квалификации, проживавшие в указанном районе, и в этом отношении данный план оказался успешным. |
They caught up with him on the estate. |
Они догнали его на районе. |
Just from the estate. |
Да тут, на районе. |
Talk to everyone on the estate. |
Поговорите со всеми на районе. |
I met this little fella at a party on the estate. |
Я познакомился с таким на районе. |
We're conducting house-to-house enquiries relating to a vehicle found abandoned on the estate that may have been involved in the abduction of a young woman. |
Мы опрашиваем местных жителей в связи с найденным в вашем районе автомобилем, который, возможно, использовали при похищении молодой женщины. |
Different schools but they lived on the estate, pretty much the same age. |
Кен? - Разные школы, но они сверстники и жили в одном районе. |
2.1 The author's father Richard Fischmann owned an estate in Puklice in the district of Jihlava, Czechoslovakia. |
2.1 Отец автора Рихард Фишманн владел поместьем в Пуклице в районе Йиглава, Чехословакия. |
He built an estate in the Sunset Cliffs area of Point Loma where he lived with Elizabeth for the rest of his life. |
Он построил поместье в районе Сансет-Клифс в Поинт Лома, где прожил с Элизабет всю оставшуюся жизнь. |
The magistrate oversaw legal matters and issued liquor licences to several establishments, the first being the Elmsall Inn on the Duntroon estate in 1841. |
Судья курировал правовые вопросы и выдавал лицензии на производство ликёра нескольким предприятиям, первым из которых был Elmsall Inn в районе Дантруна в 1841 году. |
Listen Maurer you still live in your... housing estate? |
Послушай, Маурер, ты все еще живешь в спальном районе? |
There is also a financial link between Somali financial interests and activities in the Eastleigh estate of Nairobi, Kenya and this system of arms markets, including Irtogte. |
Прослеживается также финансовая связь между сомалийскими финансовыми интересами и деятельностью, осуществляемой в районе Истли в Найроби, Кения, и этой сетью рынков оружия, включая «Иртогте». |