| Which means there's an estate. | Это значит, что есть недвижимость. |
| I have no future claim on his estate, if that's what you're wondering. | Я не вправе претендовать на его недвижимость, если вам интересно. |
| This estate has been on the council's urban renewal list for years. | Эта недвижимость уже несколько лет в списке городского совета на обновление. |
| But he liquidated his estate right after Sam went missing. | Но он ликвидировал эту недвижимость как только Сэм исчез. |
| Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. | Большинство наших активов были ликвидированы чтобы сохранить нас на плаву, а эта недвижимость по-прежнему толкает нас в бездну. |
| To see our agent about those estate accounts. | Поговорить с агентом о вложениях в недвижимость. |
| Even if the estate sold, I still have a pension and severance package. | Даже если недвижимость продадут, у меня все равно останется пенсия и пособие. |
| Chafee opposes eliminating the federal estate tax. | Чейфи выступает против ликвидации федерального налога на недвижимость. |
| Film actress Paulette Goddard left her multimillion-dollar estate to New York University in large part due to her friendship with Brademas. | Актриса Полетт Годдар оставила свою многомиллионную недвижимость Нью-Йоркскому университету в значительной степени благодаря её дружбе с гораздо более молодым Брадимасом. |
| Next week, we're offering the contents of a Southampton estate. | На следующей неделе, мы предложим недвижимость в Саутгемптоне. |
| So he killed Rosalyn Graham to tie up her estate - and air rights - in legal battles. | Так что он убил Розалин Грэм, чтобы втянуть её недвижимость и права на воздух - в судебные разбирательства. |
| There's nothing like education to pump up estate prices. | Ничто так не поднимает цены на недвижимость, как образование. |
| Not to mention falling estate prices... Ehh... | Не говоря уж о падении цен на недвижимость... |
| Well, I'll just have to sell the estate. | Что ж, тогда мне придется продать недвижимость. |
| Trinity will be going to jail, but we can sue his estate. | Тринити отправится в тюрьму, но мы можем отсудить его недвижимость. |
| Ajoint estate of goods and chattels will exist for both... | Совместная недвижимость и пожитки будут общими для обоих... |
| From this statistics the household sector is linked to payment transactions in foreign estate and their countries of origin. | Эта статистика помогает увязать сектор домашних хозяйств с платежами за зарубежную недвижимость в странах ее местонахождения. |
| Your father bequeathed his entire estate to his children. | Ваш отец завещал всю недвижимость своим детям. |
| He's got a big, old estate in west Hampton. | Так же у него есть большая, старая недвижимость в Западном Хэмптоне. |
| We believe estate attack by the S.A. is purely a trojan horse to get at Cary. | Мы верим, что... эта атака на недвижимость окружным прокурором - это просто троянский конь, чтобы добраться до Кэри. |
| His entire estate, including the contents of his studio in Paris, was put on public auction in 1948. | Всю его недвижимость, включая мастерскую в Париже, в 1948 году выставили на торги. |
| One assumes you inherited the withered old goat's estate? | Полагаю, Вы унаследовали недвижимость старого козла? |
| Wait, we have an estate? | Подождите, у нас есть недвижимость? |
| It was considered a foreseeable consequence of the contamination that the plaintiff would be unable to sell the estate until remedial work had been completed. | Суд решил, что такое следствие заражения, как потеря истцом возможности продать недвижимость до завершения восстановительных работ, можно было предвидеть. |
| Is that why you sold the estate in Somerset? | Не поэтому ли ты продал недвижимость в Сомерсете? |